Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Roviben le Jeremijašiskro 1:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 Račaha furt rovel, o apsa lake čuľan pal o čhama. Ňiko lakre piranendar la na poťešinel. Savore lakre prijaťeľa laha thode avri a ačhile lakre ňeprijaťeľa.

Gade chapit la Kopi




Roviben le Jeremijašiskro 1:2
30 Referans Kwoze  

Bo maškar o mule ňiko na lašarel tiro nav! Ko tut bararela andral o hrobos?


Ma pačan le susedaske, ma muken tumen pro prijaťeľis! De pozoris, so vakeres, mek the angle odi džuvľi, savi tuha pašľol.


O manuša man šunde te stukinel, ale ňiko man na poťešinďa. Savore mire ňeprijaťeľa šunde pal miro pharipen a radisaľon, hoj oda kerďal. Mi avel oda džives, pal savo phenďal, hoj te cerpinen avke sar me.


Vičinavas pre mire pirane, ale on manca thode avri. Mire rašaja the o vodci mule andro foros, sar rodenas o chaben, hoj peske te zachraňinen o dživipen.


E mel hiňi pre lakri rokľa, na gondoľinelas pre peskri buducnosť. Strašňe peľa tele a nane ko la te poťešinel. „Dikh, RAJEJA, pre miro pharipen, bo o ňeprijaťeľis pes ľidžal upre.“


Savore, so tut kamenas, pre tu bisterde; na džal lenge pal tu. Bo demaďom tut avke sar ňeprijaťeľis; marďom tut igen zorales angle tiri bari vina the angle tire but bini.


Ale te kada na šunena, miri duša počoral rovela; angle tumaro baripen igen rovela a mire jakhendar čuľana o apsa, bo le RAJESKRO stados ela ľigendo andro zajaťje.“


„Oj, te ča man uľahas pre pušťa ajsi streškica, kaj presoven o putňika, hoj te šaj omukľomas mire manušen a geľomas lendar het. Se savore hine lubara, e banda le napačivale muršengri.“


So kames te kerel, tu zňičimen? Soske tut ures andro purpur a thoves pre tu o somnakune šperki? Soske tuke keres o jakha? Zbitočňe tut richtines! Tire pirane tut odčhide a kamen tut te murdarel.


O dživipen mange sig našľol la žaľatar a o berša predžan le pharipnastar. Vaš miro binos ačhiľom slabo a o kokala mange šučile avri.


E šelma the o deš rohi, so dikhľal, našťi avri ačhena ola džuvľa, savi kerel o lubipen. Čhivena la tele, mukena la langa, chana lakro mas a zlabarena andre jag.


Len hin jekh gondoľišagos a peskri zor the peskri moc dena la šelmake.


Bo lengri daj kerelas o lubipen; odi, so lenca ačhiľa khabňi, kerďa o džungipen. Bo phenďa: ‚Džava pal mire pirane, save man dena maro the paňi, vlna the ľanos, olejos the pijiben.‘


skidava upre savore tire piranen, savenca radisaľohas, the savoren, kas kamehas, a the savoren, kas našťi avri ačhehas. Skidava len upre pre tute pal savore seri, čhivava tuke tele o gada a ačheha langi, hoj te dikhen caľi tiri ladž.


Le apsendar mange slabisaľon o jakha, bari žaľa hin andre ma, o jilo mange čuľal avri pre phuv, bo mire manuša hine zňičimen, bo o čhavore the o cikne čhavore meren pro uľici andro foros.


„Te o murš premukela peskra romňa a oj lestar džala het a lela peske avre romes, či džala oda murš pale pal late? Či na uľahas avke kadi phuv calkom meľarďi? Ale tu kerehas tire but piranenca o lubipen a akana tut kames pale te visarel ke ma?“ phučel o RAJ.


Le čores našťi avri ačhen savore leskre phrala a the leskre prijaťeľa les obdžan! A sar lenca kamel te vakerel, on na kamen.


avke me chudňom o zbitočna čhona a avle pre ma o phare rača.


Ale pre tumende, mire phralale, pes našťi te mukel, bo san sar o paňale droma, so šučon avri, so našľon, sar na del o brišind.


Ola, ko sadzinen le apsenca, kidena upre bare radišagoha.


De tuke pozoris, hoj te na ačhes pindrangi a te na tuke šučol avri o kirlo le smedostar. Ale tu phenes: ‚Oda hin zbitočno! Bo me kamav le cudzincen a phirava pal lende.‘ “


O dopheňiben man dukhanďiľa andro jilo avke, hoj nasvaľiľom. Užaravas, hoj varekaske ela pharo vaš ma, ale na sas, hoj man vareko poťešinela, ale na avľa ňiko.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite