Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Jeremijaš 50:4 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

4 „Andre ola dživesa, andre oda časos,“ phenel o RAJ, „avena jekhetane o manuša le Izraeloskre the o manuša andral e Judsko, avena rovibnaha te rodel le RAJES, peskre Devles.

Gade chapit la Kopi




Jeremijaš 50:4
32 Referans Kwoze  

Paľis pes o Izraeliti visarena a rodena le RAJES, peskre Devles, the le Davidoskre čhas, peskre kraľis. A andro posledna dživesa avena daraha anglo RAJ a prilena leskro lačhipen.


„Dikh, avel ajso časos,“ phenel o RAJ, „hoj kerava e nevi zmluva le Izraeloskre manušenca the le Judaskre manušenca.


A čhivava avri pro čhave le Davidoskre the pro manuša andro Jeruzalem le lačhipnaskre the mangipnaskre duchos a dikhena pre ma, pre oda, kas predemade. Rovena pal leste avke, sar pes rovel pal jekhoro čhavoro, a hikinena avke, sar pes hikinel pal o ešebno čhavo.


„Ale the akana,“ phenel o RAJ, „visaren tumen pale ke mande cale tumare jileha, andro postos, andro roviben the andre žaľa!


No akana kada phenel o RAJ, o Adonaj: Anava pale o požehnaňje pro Jakob, presikavava e milosť savore Izraeloskre manušenge a horľinava vaš miro sveto nav.


Andre oda džives the andre odi ora dava andral o pokoleňje le Davidoskro te barol avri o spravodľivo Konaricis, savo anela andre phuv o spravodľišagos the o čačipen.


O džives mira pomstakro mande sas andro jilo; avľa o berš mira zachranakro.


Roden le RAJES, medik les šaj te arakhel, vičinen pre leste, medik hino pašes.


Me na vakeravas andral o garuďipen, varekhatar andral o kaľipen. Me na phenďom le Jakoboskre potomkenge: ‚Roden man varekhaj pro zamukle thana.‘ Me som o RAJ, me vakerav o čačipen a phenav oda, so hin spravno.


O RAJ ela pale jileskro ko Jakob, pale peske kidela avri le Izrael a dela lenge te odpočovinel andre lengri phuv. O cudzinci avena ke lende a dživena jekhetane le Jakoboskre potomkenca.


Roden le RAJES the leskri zor; ma preačhen te rodel leskro muj!


Jojčinen, roven a hikinen! Tumaro asaben pes mi visarel pro roviben a o radišagos pre žaľa.


Akor pes mukľa pro drom andral e Micpa o Jišmael, o čhavo le Netanijoskro, hoj pes lenca te arakhel, a avelas ke lende rovindos. Sar pes lenca arakhľa, phenďa lenge: „Aven ko Gedaljah, ko čhavo le Achikamoskro!“


Akor tuke lepereha pre tire droma a ladžaha tut, sar tuke dava tire pheňen, so hine phureder sar tu, a the olen, so hine terneder sar tu. Dava len tuke sar tire čhajen, ale na vaš odi zmluva, so tuha phandľom.


„Aven džas pale ko RAJ! Ov amen čhingerďa pro kotora, ale ov amen the sasťarela; ov amen zraňinďa, ale ov amenge the phandela andre o rani.


a te akor mire manuša pes pokorinena, mangena pale ke ma a odvisarena pes le binendar, me len šunava avri andral o ňebos. Odmukava lenge o bini a lengri phuv pale sasťarava avri.


„On džana pal o RAJ, ov gravčinela sar ľevos; sar ov gravčinela, leskre čhave izdrana a avena pal o zapados.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite