Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




5. Mojžišoskro 9:3 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

3 Vašoda dikheha, hoj o RAJ, tiro Del, džala anglal tute sar e jag, so zlabarel savoro. Ov len zňičinela a pokorinela anglal tute; sar pre lende džaha, tradeha len avri a sig len zňičineha, avke sar tuke phenďa o RAJ.

Gade chapit la Kopi




5. Mojžišoskro 9:3
34 Referans Kwoze  

Se o RAJ, tumaro Del, hino sar e jag, so zlabarel savoro, hino žjarlivo Del.


Bo amaro Del hin e jag, so zlabarel.


Akor so pre oda šaj phenas? Te hin o Del amenca, ko pre amende šaj avel?


Se o RAJ, tumaro Del, džal tumenca, ov pes tumare ňeprijaťeľenca marela vaš tumende, hoj tumen te zviťazinen.‘


Dikhen, o rašaja predžan anglal tumende prekal o Jordan le RAJESKRA zmluvakra archaha, savo hino Del caľa phuvakro.


O Del, savo premarel o drom, džala anglal lende; predemena e brana a avena avri. Lengro Kraľis džala anglal lende, o RAJ len ľidžala.


Akor marela andro jagale plameňa olen, ko na prindžaren le Devles, the olen, ko na šunen o evaňjelium amare Rajeskro le Ježišoskro.


O RAJ, tumaro Del, savo džal angle tumende, pes marela vaš tumenge, avke sar oda furt kerelas andro Egipt angle tumare jakha


O manuša pes mukle te džal het peskre taboristar, hoj te predžan o Jordan a o rašaja ľidžanas e archa la zmluvakri angle lende.


Ma aven nagoďaver, ale achaľon, so tumendar o Raj kamel.


Paľis vičinďa ke peste le nipen a phenďa lenge: „Šunen man, savore, a achaľon!


Paľis o Ježiš vičinďa ke peste le nipen a phenďa lenge: „Šunen a achaľon!


O binošna pro Sion izdran, le nalačhen zalel e dar. Ko amendar šaj bešel paš e jag, so savoro zlabarel? Ko amendar šaj bešel paš o večna plameňa?


Imar čirlastar hin pripravimen o than, kaj e bari jag labarela le kraľis andral e Asirija. Oda hin e jagaľi chev, bari the buchľi, kaj labol e bari jag a hin ode but kašta, o dichos le RAJESKRO phurdela avri e labarďi sira, so oda podlabarela.


O RAJ pes dela anglal peskre slavne hangoha a dela lenge te dikhel peskro vast, sar avel tele andre bari choľi la jagaha, so zlabarel, andro zoralo brišind, andre burka the andro bare krupi.


Dikh, le RAJESKRO nav avel dural, avel andre choľi, pašal leste hin e jag the o baro thuv; andre leskro muj hin pherdo choľi, pre leskri čhib e jag, so zlabarel,


Na som choľamen. Te ode ulehas ča o koľaka the o trňi, akor geľomas pre lende pro mariben; labarďomas len andre jag.


Akor džan, hoj na vaš tiro spravodľišagos tuke o RAJ del kadi lačhi phuv, hoj la te zales. Se tu sal zoralejileskro narodos, so na kamel te šunel.“


Zňičinen dojekhe narodos, saves o RAJ dela andre tumare vasta. Ma presikaven lenge ňisavo jileskeriben aňi ma lašaren lengre devlen, bo oda uľahas prekal tumende pasca!


Le Izraelitenge dičholas e slava le RAJESKRI sar e jag, so labolas pro špicos le verchoskro.


E Debora phenďa le Barakoske: „Ušťi, bo adadžives tuke diňa o RAJ andro vasta le Siserah. Korkoro o RAJ imar geľa anglal tu!“ Avke o Barak geľa tele pal o verchos Tabor a pal leste 10 000 murša.


Se miro aňjelos džala angle tumende a ľidžala tumen andre phuv le Amorejčanengri, le Chetitanengri, le Perizejengri, le Kanaančanengri, le Chivijengri the le Jebusejengri, saven zňičinava.


O RAJ, tumaro Del, anglal tumende tradela avri ole naroden jekh pal aver. Našťi len zňičinena savoren jekhvareste, hoj pes te na rozmnožinen pre tute o dziva džviri.


„Sar džana pro mariben pre tumare ňeprijaťeľa a dikhena, hoj len hin buter graja the verdana a hine buter sar tumen, ma daran tumen, bo tumenca hino o RAJ, tumaro Del, savo tumen iľa avri andral o Egipt.


O RAJ len diňa le Izraelitenge andro vasta, zviťazinde upral lende a džanas pal lende dži ko baro foros Sidon pro severos the ko Misrefot-Majim a pro vichodos dži ke dolina Micpa. Domarde len a na mukle ňikas te dživel.


Savore fori kale kraľengre o Jozua zaiľa a lengre kraľen phandľa a murdarďa la šabľaha. Calkom len zňičinďa, avke sar leske prikazinďa o Mojžiš, o služobňikos le RAJESKRO.


Vašoda mange de akana kala brehi, pal save andre oda džives vakerelas o Mojžiš. Bo tu korkoro akor šunďal, hoj ode hine o Anaka the o bare ohradzimen fori. Ale o RAJ mange pomožinela a tradava len avri, avke sar oda phenďa o RAJ.“


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite