Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1. Timoteoske 6:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 Ola manuša, kas hin pačabnaskre raja, te na sikaven lenge frimeder pačiv vašoda, hoj hine phrala. Mi služinen lenge mek feder, bo ola, kaske služinen, hine pačabnaskre a on len kamen. Kada sikav a prikazin.

Gade chapit la Kopi




1. Timoteoske 6:2
31 Referans Kwoze  

Tumen, o raja, den le sluhenge oda, so hin spravodľivo a so peske zaslužinen. Se džanen, hoj the tumen hin Raj andro ňebos.


Avke hin the kale manušenca, save pes muken pro sune a meľaren andre peskre ťela le binenca, na prilen upral peste o autoriti a namištes vakeren pro aňjela andre slava.


Mek buter potrestinela olen, ko džan pal peskre džungale ťelesna žadosci a na kamen pes te poddel le autoritenge. Ola manuša na daran ňikastar, hine barikane a bi e dar vakeren namištes pro ňeboskre bitosťi.


Le staršen maškar tumende mangav, sar oda, ko hino tiš starši, sar oda, ko dikhľa le Kristoskro cerpišagos a hino the o ďeďičis ola slavakro, savi pes sikavela:


Se amen keras e buči jekhetane le Kristoha, ale ča akor, te doľikeraha zorales dži o koňec oda pačaben, so amen sas akor, sar chudňam te pačal.


Mire sveta phralale, save san vičimen le Devlestar, dikhen pro Ježiš – pro apoštolos the Nekbareder Rašaj amare pačabnaskro.


Kada lav hin čačipen. A kamav, hoj te keres savoro pre oda, hoj ola, ko pačanďile andro Del, te aven oddine te kerel o lačhe skutki. Kada hin oda, so hin pro lačho the pre chasna le manušenge.


Kada len sikav, dovaker lenge a phen lenge pre goďi savora autoritaha. Ma domuk, hoj tut vareko te dikhel tele.


Ale tu, Titus, vaker oda, so kampel andro sasto sikaviben.


Le phuredere manušeske ma dovaker zoraha, ale dovaker leske sar dadeske, le ternederenge sar phralenge,


Phralale, amen mušinas vaš tumenge te paľikerel furt le Devleske a hin vaš soske, bo igen barol tumaro pačaben the tumaro kamiben jekh ke avreste.


Bo šunďam pal tumaro pačaben andro Ježiš Kristus the pal o kamiben, so tumen hin ke savore manuša le Devleskre,


pisinas le Devleskre manušenge, le verne phralenge andro Ježiš Kristus, save hine andro foros Kolosi: E milosť the o smirom tumenge le Devlestar, amare Dadestar!


hoj the o aver narodi hine prekal o evaňjelium jekhetane ďeďiča le Židenca a jekhetane kotora andre jekh ťelos a the prekal lende hine o lava, so diňa o Del andro Ježiš Kristus.


Vašoda the me, sar šunďom pal tumaro pačaben andro Ježiš, amaro Raj, the pal o kamiben, so tumen hin ke savore Devleskre manuša,


Me o Pavol, o apoštolos le Ježišoskro Kristoskro le Devleskra voľatar, pisinav le Devleskre manušenge andro foros Efezus, olenge, ko pačan andro Ježiš Kristus.


Bo te hin o manuš andro Ježiš Kristus, na džal pal oda, či hino obrezimen, abo na, ale džal pal o pačaben, so pes presikavel le kamibnaha.


Varesave konarica sas avriphagle, a tu, sar e dzivo oliva, salas andre zašťepimen maškar okla a ačhiľa tutar oda, ko lel e chasna la olivakre koreňistar the le žirostar,


Olen, kas peske o Del anglal kidňa avri, olen the iľa avri, hoj te ačhen ajse sar leskro Čhavo, hoj o Čhavo te avel ešebno maškar o but phrala.


O kraľis lenge odphenela: ‚Čačipen tumenge phenav: Savoro, so kerďan jekheske kale mire nekciknedere phralendar, mange oda kerďan.‘


Ale tumen peske ma domuken te phenel ‚rabbi‘, bo ča jekh hin tumaro Učiťeľis – o Kristus – a tumen savore san phrala.


Ňiko našťi služinel duje rajenge. Bo jekhes kameha a dujtones našťi avri ačheha, abo jekhes rado dikheha a dujtones tele dikheha. Našťi služinen the le Devleske the le lovenge.“


Gele anglo Mojžiš the anglo Aron a phende lenge: „Zageľan imar igen dur! Se savore amare manuša hine sveta a the amenca hino o RAJ. Soske tumen hazden upral o manuša le RAJESKRE?“


Andre ola dživesa ušťiľa upre o Peter maškar savore učeňika. Sas ode vaj šel the biš (120) manuša. A phenďa:


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite