Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1. Mojžišoskro 27:28 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

28 Mi del tut o Del la ňeboskra rosatar the la phuvakre barvaľipnastar the pherdo zrnos the mol!

Gade chapit la Kopi




1. Mojžišoskro 27:28
33 Referans Kwoze  

Le Jakoboskre potomki dživen andro smirom andre phuv, kaj hin pherdo zrnos the mol, kaj e rosa andral o ňebos zaučharel e phuv.


Pal o kmeňos Jozef phenďa: „Mi požehňinel o RAJ leskri phuv la rosaha andral o ňebos upral the le paňeha andral e phuv telal,


Oda hin sar e Chermonoskri rosa, so čuľal tele pro Sionoskre verchi. Bo ode o RAJ bičhavel peskro požehnaňje the dživipen pro furt.


Tumen, verchale, so san andre Gilboa: Te na tumen cinďarel e rosa aňi te na del o brišind pre tumende, aňi o maľi te na den o uľipen, bo ode sas andre meľarde o šťiti le zorale muršengre a o šťitos le Sauloskro imar nane buter makhlo le olejoha,


Mi perel miro sikaviben sar o brišind, miro vakeriben mi čuľal sar e rosa, sar o cicho brišind pre nevi čar, sar o kapki pro terne rastlini.


Kamela tumen, žehňinela tumenge a rozmnožinela tumen. Požehňinela tumen avke, hoj tumen ela but čhave, but uľipen pre maľa, zrnos, mol, olivovo olejos, but dobitkos the bakre andre odi phuv, pal savi la veraha diňa lav, hoj la dela tumare dadenge.


„O semenos barola mištes, o viňičis dela peskro ovocje, e phuv dela peskro uľipen a o ňebos dela peskri rosa. A kada savoro dava andro ďeďictvos olenge, ko ačhile te dživel kale manušendar.


O RAJ phenďa peskre manušenge: „Dikhen, bičhavav tumenge e pšeňica, e nevi mol the o olejos, hoj tumen te čaľarav. Imar šoha na kerava, hoj tumen te ladžan maškar o narodi.


De brišind, ňebona, a le chmarendar mi čuľal o spravodľišagos. Phundrav tut, phuvije, hoj te uľol tutar e spasa a jekhetane laha te pučinel avri o spravodľišagos. Me, o RAJ, kada savoro stvorinďom.


the e mol, so kerel o radišagos andro jilo; o olejos, hoj o muj te švicinel, the o maro, hoj te zoraľarel o jilo le manušeskro.


Savo vzacno hin tiro verno kamiben, Devla! Savore manuša pes garuven andro ciňos tire kridlengro.


Akor o Eliaš, o prorokos andral o foros Tišbe andro Gilead, phenďa le kraľiske Achaboske: „Avke sar dživel o RAJ, o Del le Izraeloskro, saveske me služinav: Tel kala trin berš na ela rosa, aňi na dela brišind, medik me na phenava.“


Dav tuke the o kotor le ešebne uľipnastar, so mange dena o Izraeliti sako berš: savoro nekfeder le olejostar, moľatar the le zrnostar.


Le pačabnaha požehňinďa o Izak le Jakob the le Ezav andre ola veci, so avena.


Save ena bachtale the šukar! O terne murša zoraľona pro zrnos a o pačivale čhaja pre nevi mol.


Ola, ko ačhena te dživel andral o Jakob, ena maškar o narodi, maškar o but manuša, sar o ľevos maškar o dziva džviri, sar o terno ľevos maškar o stados le bakrengro, savo avel a rozpučinel, savo čhingerel avke, hoj ňiko našťi zachraňinel.


Či šaj o modli le narodengre den o brišind? Abo či o ňebos del korkoro pestar o prehanki? Či oda na sal tu, RAJEJA, Devla amaro, ko oda kerel? Pre tute pes mukas, bo ča tu kada savoro keres.“


O kraľis Chiram odphenďa leske le ľileha: „O RAJ kamel peskre manušen, vašoda tut ačhaďa kraľiske upral lende.


Sas goďaveder sar savore manuša the sar o Ezrachitas o Etan the sar o čhave la Macholakre – o Heman, o Kalkol the o Dardas. Avke o hiros pal leste džalas maškar savore narodi, save ode sas.


Bo o Izraeliti phirenas pal e pušťa saranda (40) berš, medik na mule savore maribnaskre murša, save avle avri andral o Egipt, bo na šunenas le RAJES. O RAJ lenge andre vera phenďa, hoj na dikhena e phuv, andre savi čuľal o thud the o medos, pal savi diňa lav lengre phure daden, hoj lenge la dela.


Tiri phuv, Ašer, ela barvaľi andro chaben, chaha latar ajse chabena sar o kraľis.


Mi len le dades the peskre fameliji a mi aven ke mande. Dava len oda nekfeder than, so hin andro Egipt, the le nekfedere chabenestar kala phuvatar.


Varesave konarica sas avriphagle, a tu, sar e dzivo oliva, salas andre zašťepimen maškar okla a ačhiľa tutar oda, ko lel e chasna la olivakre koreňistar the le žirostar,


Či anen o maľi uľipen? Hin ode stromi, abo na? Keren savoro pre oda, hoj te anen varesavo ovocje andral odi phuv.“ Sas oda andro časos, sar pes ešebnovar andro berš obkidel o hroznos.


Leskro dad o Izak leske odphenďa: „Dživeha dur la plodna phuvatar the le ňeboskre brišindestar, so perel pre phuv.


O Izak leske phenďa: „Dikh, čhavo miro, me les ačhaďom rajeske upral tu a kerďom savore leskre phralendar leskre sluhen. Diňom les zrnos the mol. Prekal tu imar našťi ňič kerav, čhavo miro!“


Mi pomožinel tuke o Del tire dadeskro! Mi požehňinel tut o Nekzoraleder Del le brišindeha andral o ňebos the le paňeha andral e phuv – a mi del tut but stadi the čhaven!


Peskra goďaha diňa, hoj o bare paňa te demen avri andral e phuv a andral o chmari te perel o brišind.


E choľi le kraľiskri hin sar e vika le terne ľevoskri, ale leskro lačhipen hin sar e rosa pre čar.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite