Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




SAN LUCAS 8:24 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

24 Chashna tucucpimi, yachacuccuna Jesuspacman cuchuyashpaca: —¡Yachachic, Yachachic, ñami ucuyagrinchic!— nishpa ricchachircacuna. Chashna nicpi Jesús riccharishpa, huairatapish yacutapish: —¡Casilla cai!— nirca. Chashna nicpica huairapish, yacupish casilla tucurcallami.

Gade chapit la Kopi

Dios Rimashcata Quillcashcami

24 Chaimanta yachacuccuna Jesuspacman cuchuyashpaca: —¡Yachachic, Yachachic, ñami ucuyagrinchic!— nishpa ricchachirca. Jesús riccharishpa, huairatapish, yacutapish rimacpica, casilla tucurcallami.

Gade chapit la Kopi




SAN LUCAS 8:24
19 Referans Kwoze  

Jesusca chai ungushcapacman cuchuyashpa cumurishpami, chai ung:uitaca “anchuri” nishpa rimarca. Chai ung:ui anchuricpica, ña alliyashpa, paicunaman micunata carai callarircallami.


Shina nicpi Simonca: —Yachachic, tucui tutapish imata mana japircanchicchu. Shina cacpipish can nishcamanta, linchicunata shitashpa ricushun— nishpami, chaupi cuchaman rishpa shitarca.


Shina ricushpapish, yalli huaira huactacucpimi, mancharishpa yacupi ucuyagrirca. Chaimantami: —¡Apunchic Jesús, quishpichiyari!— nishpa caparirca.


Chashna canoa ña ucuyagricucpi, paipac yachacuccuna Jesusta ricchachingapac rishpaca: —Apunchic Jesús, ¡ña ucuyagrinchicca! ¡Ñucanchicta quishpichiyari!— nircacuna.


Shina nicpi Jesús jatarishpaca, huairatapish cuchatapish: —¡Ña casilla cai!— nishpami, sinchita rimarca. Shina nicpi huaira pararicpica, cuchapish casilla tucurcallami.


Chashna nicpi Jesusca: —¡Upallai, cai runamanta llucshi!— nishpa sinchita rimacpimi, supaica chai runata tucuipac ñaupapi pambaman shitashpa, imata mana ruhuashpa, llucshishpa rircalla.


Chai q'uipami Jesusca yachacuccunataca: —¿Ima nishpatac ñucataca mana crircanguichic?— nirca. Chashna nicpi paicunapura munai mancharishpa, mana amirinacushpa: —Cai runa, ¿ima cacpitac huairapish, yacupish pai nishcataca cazunyari?— nishpa tapunacurcacuna.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite