HECHOS 20:3 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 19963 Chai llactapica quimsa quillatami carca. Chai q'uipaca Siria llactaman barcopi rinata yuyacushpaca, israelcuna*f** paita macangapac chapacushcatami uyarca. Chaimantami Macedonia llactallatatac chaquillahuan rinata yuyarirca. Gade chapit laDios Rimashcata Quillcashcami3 Chaipica quimsa quillatami carca. Chai quipaca Siria llactamanmi barcopi rinata yuyacurca. Shina cashpapish, israelcuna paita macangapac chapacushcata yachashpami Macedonia llactaman cutinata yuyarirca. Gade chapit la |
Tauca cutinmi ñucaca ñancunapipish, yacupipish huañuna manchai, shuhuana manchai, ñuca llacta gentecunamantapish, caru llacta gentecunamantapish manchai carcani. Shinallatac pueblocunapipish, shitashca pambacunapipish, mama cuchapipish manchaimi carcani. “Criccunami canchic” nishpa, llullashpa puriccunamantapish manchaimi purircani.
Pabloca Corinto pueblollapitacmi tauca punzhacunacaman saquirirca. Chai q'uipaca, tucui criccunata “shuc punzhacaman” nishpaca, Priscilandic Aquilandic Siria llactaman barcopi manarac rishpami, Cencrea pueblopi acchata p'itichirca. Diospacta ruhuasha nishcata pactachishcata ricuchingapacmi, paica chashna ruhuarca.
Jesús alliyachiclla cashcaca, tucui Siria llactapimi uyarirca. Shina uyaricpimi, Jesuspacmanca tucui nanaihuan caccunatapish, ung:uihuan llaquilla caccunatapish, supai japishca caccunatapish, juizhu chingachic ung:ui japishcacunatapish, shinallatac mana cuyuricta ruhuac ung:uihuan caccunatapish apamurcacuna. Jesusca tucui chai shamuccunatami alliyachirca.