Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




HECHOS 15:1 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

1 Chai punzhacunallatacmi Judea llactamanta maijancunaca Antioquía puebloman shamushpa, chaipi cac criccunataca: “Moisés mandashca shina circuncisionta*f** mana ruhuashpaca, mana quishpiringuichicchu” nishpa yachachircacuna.

Gade chapit la Kopi

Dios Rimashcata Quillcashcami

1 Chai punzhacunapi Judea llactamanta Antioquía puebloman maijancuna shamushpa, criccunata yachachishpaca: «Moisés mandashca shina circuncisionta mana ruhuashpaca, mana quishpiringuichicchu» nishpami yachachirca.

Gade chapit la Kopi




HECHOS 15:1
25 Referans Kwoze  

Shina cashcamanta Jesucristohuan shuc shinalla cashpaca, circuncisionta ruhuashca cashpa, mana ruhuashca cashpapish mana ima canchu, ashtahuanpish Cristota criccuna cashcamanta c'uyanacushpa causanami ashtahuan alli.


Chashna parlacpipish, fariseocunapuramanta*f** maijan criccuna shayarishpaca: —Chai mana Israel*f** criccunatapish circuncisionta ruhuashpa, Moisés mandashcacunataca tucui pactachichun yachachinami canchic— nircacuna.


Chai llullashpa yachachiccuna cancunata yanga paicuna yuyashcallahuan crichichunca, ama saquinguichicchu. Paicunaca ñaupa taitacuna yachashcallata, shinallatac cai pacha imapish tiyashca manchanallacunatami yachachincuna. Ashtahuanpish Jesucristomantaca mana yachachincunachu.


Maijan runacuna cai ñucanchicpuramanta cancunapacman rishcata uyarcanchicmi. Chaicunaca ñucanchic manapish cachashca rishpami: ‘Circuncisionta ruhuashpa, Moisés mandashcacunataca tucui pactachinami canguichic’ nishpa, pandata yachachigrishcacuna.


Shina cacpipish Moisesca: ‘Circuncisiontaca*f** ruhuachinami canguichic’ mandashcami. Chaitaca mana Moiseschu mandarca, ashtahuanpish cancunapac ñaupa taitacunami chaitaca ruhuachiccuna carca. Chaitami cancunaca samana punzha cachunpish, c'ari huahuacunataca circuncisionta ruhuachinguichic.


Chunga chuscu huata q'uipami Bernabehuan cutin Jerusalén puebloman ricushpaca, Titotapish apashpa rircani.


Antioquía criccuna paicunata cachacpica, Fenicia llactata, Samaria llactatami rircacuna. Chai llactacunapica tucui criccunamanmi, mana israelcunapish*f** Taita Diosman cutirishcata parlarcacuna. Chashna parlacpica, chai criccunaca tucuimi munai cushicurcacuna.


‘Nazaret pueblomanta Jesusca Diosman mañana huasita urmachingami. Moisés ñucanchicta yachachishcatapish chingachishpa, shuc layatami yachachinga’ nictami uyarcanchic— nircacuna.


Chaimanta cancunataca imata micushcamanta, ubiashcamanta, mana cashpaca fiesta punzhacunapi, llullu quilla punzhacunapi, samana punzhacunapi*f** imata ruhuacushcamanta ama pi juchanchichun.


Chashna parlacta uyashpaca, tucuimi Taita Diostaca “allimari cangui” nircacuna. Shina nishca q'uipami, Pablotaca cashna nircacuna: —Huauqui, riquiyari. Huaranga huaranga israelcunami*f** Jesustaca crishca. Tucui chaicunami: ‘Moisés mandashcacunataca cazunami canchic’ nicuncuna.


Shina nishcaca Jesús acllashca huillaccunamanpish, criccunata pushaccunamanpish, tandanacushca tucui criccunamanpish allimi carca. Chaimantami tucui criccuna c'uyashca Barsabás nishca Judastapish, Silastapish Pablohuan, Bernabehuan Antioquía puebloman richun acllarcacuna.


Chai punzhacunapica, Jesusta criccunaca pasac ishcai chunga shinami tandanacushca carcacuna. Paicunapac ñaupapimi Pedroca shayarishpa cashna nirca:


Chashna acllashpaca, paicuna apachunmi cashna quillcarcacuna: “Jesús acllashca huillaccunapish, criccunata pushaccunapish, ñucanchicca Antioquía pueblopi, Siria llactapi, Cilicia llactapi causac mana Israel criccunatapish ‘allillachu canguichic’ ninchicmi.


Judaspish, Silaspish Diosmanta huillaccuna cashpami, chai criccunataca tauca cutin alli cunashpa yachachircacuna. Chashna yachachicpimi, criccunaca cushicushpa, ashtahuan c'atina yuyaita japircacuna.


Chai “circuncisionta*f** ruhuanaca allimi” niccunaca gentecunapac alli nishca cangapac, shinallatac Jesucristo cruzpi huañushcata crishcamanta ama pi p'iñachun nishpallami chashnaca nincuna.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite