2 CORINTIOS 3:1 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 19961 Chai shina nishpaca, ¿ñucanchicllatac allimi canchic nishpa cutin nicushcatachu yuyanguichic, imatacyari? ¿Ñucanchicca shuccuna shinachu ima shina cashcata ricuchic quillcata cancunamanca mañana canchic, mana cashpaca ricuchina canchic, imatacyari? Gade chapit laDios Rimashcata Quillcashcami1 Caita nishpaca, ¿ñucanchicllatac allimi canchic nishpa cutin nicushcatachu yuyanguichic, imatacyari? ¿Ñucanchicca shuccuna shinachu ima shina cashcata ricuchic quillcata cancunamanca mañana canchic, mana cashpaca ricuchina canchic, imatacyari? Gade chapit la |
Maijan cancuna sarun yuyacushca shinaca, “ñucanchicca allimi canchic” nishpaca mana nicunchicchu, ashtahuanpish cancuna ñucanchic ima shina cashcata yachashpa cushicuchunmi, chashnaca ninchic. Chashna cashpami mana shungumanta, ashtahuanpish ñahui ricuillapi “allimi canchic” niccunamanca huillai pudinguichic.
Acaya llactaman Apolos risha nicpica, Efeso pueblopi causac criccunaca: “Chaiman rinaca allimi” nishpami, Acayapi causac criccunamanca paita alli chasquichun shuc quillcata cacharcacuna. Acaya llactaman chayashpaca, Dios c'uyashcallamanta Jesusta criccunapacman rishpami, paicunamanca allita ruhuarca.
Ñucanchic cancunata ima mana allita ruhuashcamanta “allipi llucshingaraicumi chashnaca nicun” ninguichicchari. ¡Mana chashnachu! Ashtahuanpish ñucanchicca Taita Diospac ñaupapi, shinallatac Jesucristopac acllashcacuna cashcamantami chashnaca ninchic. C'uyashca criccuna, imatapish ruhuashpaca, tandanacushca criccuna sinchiyashpa c'atichunmi chashnaca ruhuanchic.