Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 CORINTIOS 16:8 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

8 Ashtahuanpish Pentecostés*f** fiesta punzhacuna chayamungacamanmi, cai Efeso pueblopica cagrini.

Gade chapit la Kopi

Dios Rimashcata Quillcashcami

8 Chaica, Pentecostés fiesta punzhacuna chayangacamanmi, cai Efeso pueblopi cagrini.

Gade chapit la Kopi




1 CORINTIOS 16:8
8 Referans Kwoze  

Pentecostés*f** punzha chayamucpica, Jesusta criccunaca tucuillami shuc shinalla tandanacushca carcacuna.


Ñucaca Efeso pueblopica, p'iña animalcunahuan macanacuc shinami sinchita macanacurcani. Shina macanacushcapish, cai pacha munaicunallamanta macanacushca cacpica, ¿imapactac valinman? Huañushcacuna mana causarina cacpica, maijancuna nishca shinaca: “¡Cunanca micushunchic, ubiashunchic, cayaca ña huañushunmi!” nimanmi.


Efeso puebloman chayashpaca, Aquilamanta, Priscilamanta raquirishpami, Pabloca tandanacuna huasiman rishpa, israelcunahuan*f** rimanacurca.


—Ñucaca pascua*f** punzhacunapica Jerusalenpimi cana cani. Taita Dios munacpica, cutinmi cancunata ricungapac cutimusha— nirca. Shinami: “Shuc punzhacaman” nishpa, barcopi tiyarishpa Efeso pueblomantaca rircalla.


Corinto pueblopi Apolos cacpiracmi, Pabloca urcu urcuta rishpa, Efeso puebloman chayashpaca, tauca criccunahuan tuparca.


Pentecostés*f** punzhapac ima shinapish Jerusalenpi canata yuyashpami, Pabloca Asia llactapi ama unaiyangapac, Efeso pueblopica mana yaicushpa, barcopi rircalla.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite