Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 CORINTIOS 16:8 - Dios Rimashcata Quillcashcami

8 Chaica, Pentecostés fiesta punzhacuna chayangacamanmi, cai Efeso pueblopi cagrini.

Gade chapit la Kopi

Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

8 Ashtahuanpish Pentecostés*f** fiesta punzhacuna chayamungacamanmi, cai Efeso pueblopica cagrini.

Gade chapit la Kopi




1 CORINTIOS 16:8
8 Referans Kwoze  

Pentecostés punzha chayamucpica, tucui criccunami shuc shinalla tandanacushca carcacuna.


Punta pucushca granota cosechana fiestata ruhuangui. Tucui tarpushcata huata tucuripi tandachishpapish fiestata ruhuangui.


Huañushcacuna mana causarina cacpica, ñuca gentecuna shina Efeso pueblopi macanacushcaca, ¿imapactac valishca? Chaipac randica shuccunapac ninamantaca: «¡Cunanca micushunchic, ubiashunchic, cayaca ña huañushunmi!» nimanmi.


Efeso puebloman chayashpaca, Pabloca Aquilamanta, Priscilamanta raquirishpami, tandanacuna huasiman yaicushpa, israelcunahuan rimanacurca.


Ashtahuanpish paica: —Ñucaca Pascua fiestataca Jerusalenpimi cana cani. Dios munacpica, cancunata ricungapac cutimushami— nishpami, paicunata chaipi saquishpa, barcopi Efeso pueblomanta rirca.


Corinto pueblopi Apolos cacpimi, Pabloca urcu urcuta rishpa, Efeso puebloman chayarca. Chaipi tauca criccunahuan


Pabloca ima shinapish Jerusalenpi Pentecostés punzhata canatami yuyarishca carca. Chaimantami Pabloca Asia llactapi mana unaiyashpa, Efeso pueblopi mana yaicushpa, barcopi rircalla.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite