11 Kwipö werkökwa nyinte sikong, wölo kinana paponyi mïkulögh ngölyontononi.
“Kwipö kong kukötïnecho Yosep, kwalta nyinte kïwö Misri, wölo kimi Tororöt nko nyinte.
Atolapay kïwö Yeso nko chane kutang Nasaret, kïtech nyinte chane akïterchï. Kïwïnchï kame ngalechoni löwïr mïkulöwunyi.
Wölo kïkomönchï Marya mïkulöwunyi ngalechoni löwïr akunan lasiny.
“Choni kï sörömu ngalechoni. Wölo otyan, amïghön nyoman, arorchan ngalechoni löwïr mïkulöwunyu.”
Molenchï kegh mwoghöy Kikirut ngala kwïle atay lentöy, “Pïrchinecha akwomöy nyonyintön mïkulögh nyo ketö Tororöt orincha.”
Ompöwölo kikïchicha köny sölwöy, pich cho le tïghï, cho kimasta. Kikïchicha sekeyiko möchutköcho cho pö pïrchin. Kikïtïpicha ompö ghöyityö nko nyonyintön, kireyecha pikö walaka, akereyacha chane tïkwïl.
Kepö kegh sikong, tamasa, chepomutnön nko ngale walaka cho karkegh nko choni. Orirwokwa ye le atanye kökyarirwakwa tagh lö, mömïlöcha Pöyunöto Tororöt pich cho ighöy tïkwïn cho lata choni.
Kïkany kïsïwa pipö Yaudi nyoryotïnechay kwipö pïchay sikong. Kïtiyö ngal cho kimwa Paulö akumwoghsyö.
Ompöwölo kinkït Pilato lö, kitötö tïsï cho echön Yeso ompö sastagh.
Kimwa lenyoni kunkït lö kitötö chane nyinte, ompöwölo kisösöy.
Menkïtcha punköku lö imungenyi chane. Tönö chane arasï, we ECHOTYON aikany kuwongwï chane. Pïsyinö chane kuwongunö nyarïl nyo kitötyinyi chane aiporchï wölo ichömtonyi piköku.
Amelö tökwomchini paytaghpa Israel Yuda nyonyintön ngat, amelö tökïlïku Yuda pung pö Israel.
Atolapay kïpköchanïn lö kichï sïngut löwïr nko ighisyewut pö tïnganat kïpkonöy ompö amata nyonyintöno chi nko pöröryenyi tömökïtïl nyinte. Kwïlenyoni tïkwïl akïlenye ato yïyonöy yomat.
Kyomchï chane nyonyintön Musa ompö surkwen kïmi nko Aron mötworinto ECHOTYON nyo tïlil.
Kïlenchï Lapan chichay, “Nyonö, nyo kakuperurïn ECHOTYON: kölö ne teghyongonenyi sany nya? Kyaghan kö wölo irïwenyi nko wölo rusot tamasayiku.”
Kimi asistanka ato kipa werko ompö Yosep kutang okumpö Syekem kuyakwïy kechiryeko papongwa,
Kunan Yosep kirwotïtoghtinechi cho kirwotïtö ompö chane, kïlenchï, “Ochikwa ghotï, kapkanakwa atasïwena nyörkölelyeto korencha.”
Kïnarek Saulö, akimöngörokyïnye mwaghatanï, kïlö, “Ketö chane Daudi elpun cho makïrar, kekonanïn elpun cho chang kwïle. Köngötï ne nyu ompö nyinte, kedong kegh kïlïkwï pöytoghin?”