San Mateo 23:8 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ8 “Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ korotömä ucuturu “Huo̧juȩcuä̧ Isotö” pättö juiya pä'ätucui. Ucutumä o'ca toi'önä ji̧nä̧ yotöte isotöjä. Ya̧tȩrö̧tä̧ Huo̧juȩcuä̧ I̧sa̧rö̧, Cristorötä ku̧nä̧rä̧tö̧jä̧ ucutumä. Gade chapit laNuevo Testamento Uwotjüja8 Ja̧'wa̧nü̧ ja̧'a̧nä̧ ukutumä̧ wo̧juȩkuä̧ isotü pä'ü ottünä̧mä̧ jȩ'kuä̧tu̧kuä̧, ukutumä̧ o'katoi'ünä̧ kuawaruwä kui̧jä̧wa̧tü̧ wotütä kuätukua'attü. Ja̧'wa̧ta̧nü̧ wo̧juȩkuä̧ i̧sa̧rü̧mä̧ ya̧tȩrü̧tä̧ kku̧nä̧rä̧tü̧jä̧, Crito-rütä. Gade chapit la |
Ja̧'hua̧nö̧ päomenä, ja̧u̧ ángel ä'ca jo̧mȩ chihue'quiyunä kä̧mä̧di̧nö̧sä̧ chesehuarö pä'ö. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ ttörö päinäcusä: —Ja̧'hua̧nö̧mä̧ jȩcu̧'ä̧'. Ttö'inä Dios u̧mö̧huä̧ya̧sä̧ ucu'inä, cu̧jä̧hua̧tö̧'i̧nä̧, Jesús u̧huo̧juȩti̧nö̧ huȩnȩ adiunä jȩpä̧tö̧ jö̧ ta'anö. Diosrötä eseunu ucuocui. Iso päi'önä Dios hueinö ucuocuätömä, Jesús i̧huȩnȩ ji'ähuätö.
Ya̧tȩ u̧huo̧juȩtä̧u̧ i̧sa̧mä̧ huo̧juȩcuä̧ i̧sa̧ ö̧jö̧'a̧nö̧ ö̧jö̧ttö̧mä̧ adihua'a. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ya̧tȩ adicuä i̧sa̧mä̧, u̧ru̧hua̧ ö̧jö̧'a̧nö̧ ö̧jö̧ttö̧mä̧ adihua'a. Iso päi'önä ya̧tȩ ojusode ru̧hua̧rö̧ espíritus suropätö ttu̧ru̧hua̧ i̧mi̧ Beelzebú ottöttömä, ¿tta̧'a̧nö̧ pättäcua'ajä̧ttö̧ ahuaruhuärö? —pä'ö huo̧juȩti̧nö̧do Jesús.
Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ adicuä i̧sa̧ ö̧ji̧nö̧'a̧nö̧mä̧, ko̧cö̧ jä̧cua̧. Jitämä adicuä i̧sa̧ttö̧'i̧nä̧ abonänö adiu ö̧jä̧cua̧, Cristonä adiunä tö̧jä̧hua̧ ja̧'a̧ttö̧. Ttö juiyo repe'ösä ja̧u̧ru̧. Ucu'inä ja̧u̧mä̧ ttö̧ja̧ i̧sa̧ ja̧'a̧ttö̧, ja̧u̧ru̧ repe'öjä. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ jitämä Cristonä tö̧jä̧hua̧ ja̧'a̧ttö̧, ttö ja̧u̧ru̧ repedöttö'inä abonänö repe'öjä ja̧u̧ru̧.