San Mateo 21:29 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ29 Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ i̧tti̧ pä'inödo jä'orö: “'Cho̧cö̧sä̧.” Ja̧u̧nu̧ o'ca'a pärocuäcutä amöcuädomenä, aditö 'chi̧nö̧do. Gade chapit laNuevo Testamento Uwotjüja29 Päomȩnä̧, i̧tti̧mä̧, pä'inü̧: ¡'Cho̧kü̧sä̧!, jü̧nä̧; päja'anä̧, amükuädi'ü aditü 'chi̧nü̧. Gade chapit la |
Äcuomenä Damasco ötahuiyänä ka̧cuä̧tö̧rö̧ ji'ähuinösä. Ja̧u̧nu̧ o'ca'a Jerusalén ötahuiyänä o'ca juiyönä Judea rȩjȩnä̧'i̧nä̧ ka̧cuä̧tö̧rö̧, judíos huocotörö'inä ji'ähuinösä: “Pärocuäcutä amöcuädö, Diosrö cuesetätucu'a̧nö̧ ja̧'a̧. Cuesetätucua'attö, adiu jȩcu̧'ä̧tu̧cu̧'a̧nö̧ ja̧'a̧, korotö cu'ärohuächätucua'a tottäcua'a̧nö̧”, pä'inösä.
Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ ¿tide jȩi̧nä̧ttö̧ jä'o päömä? Jahuätö pä'inätödo: —Äcuomenä hueäcutä adiu jȩpi̧nö̧. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ Jesús päinä̧u̧do: —Iso päi'önä pä'ösä ucuturu, korotömä ru̧hua̧ öäre pärätä ȩmä̧'i̧jä̧tö̧'i̧nä̧, nä̧tö̧ ja̧'a̧tä̧ra̧'a̧ huotö'inä ucututtu'inä ä'canä Dios i̧tti̧mö̧ pätti'äcuotö.