Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




San Mateo 21:15 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

15 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ sacerdotes ruhuotö'inä, hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧ ttö̧ja̧ ttieru juäi jȩo̧mȩnä̧, topö ra̧huä̧ri̧nä̧tö̧do. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ppo̧'ä̧tö̧'i̧nä̧ Diosrö ucuocuäcuähuodenä “¡Ru̧hua̧ David I̧tti̧rö̧ eseäcuähuätucui!” huotta'a ä̧ju̧cu̧ ra̧huä̧ri̧nä̧tö̧do.

Gade chapit la Kopi

Nuevo Testamento Uwotjüja

15 Ja̧'wa̧nü̧ aditü ikuiyä̧u̧ sacerdote turuwotü'i̧nä̧ ja̧'wa̧ta̧nü̧ weäwä wȩnȩ wo̧juȩtä̧tü̧'i̧nä̧ ra̧wä̧ri̧nä̧tü̧ ja̧'wa̧ta̧nü̧ ppo̧'ä̧tü̧ Jesú-ru, Ru̧wa̧ Rey Dawi i̧tti̧ weinä̧ku̧ pä'ü wotta'a ä̧ju̧ku̧ ra̧wä̧ri̧nä̧tü̧.

Gade chapit la Kopi




San Mateo 21:15
20 Referans Kwoze  

Korotömä ä'canä 'chä̧tö̧'i̧nä̧, tto'ca'anä 'chä̧tö̧'i̧nä̧ huopinätödo: —¡Ru̧hua̧ David I̧tti̧rö̧ eseäcuähuätucui! Tu̧ru̧hua̧ i̧mi̧nä̧ ichömä adiunä ö̧jä̧cua̧. ¡Diosrö eseäcuähuätucui!


Ja̧'hua̧nö̧ rättopa'a topö, fariseos huotö ttamönä pä'ähuinätödo: —Topätucui. Jitämä yoröiso jȩpo̧co̧tö̧jä̧. O'ca toi'önä ja̧u̧cu̧ 'chä̧tö̧do, —pä'inätödo.


Fariseos huotöcu, sacerdotes ruhuotöcu hue'inätödo ttö̧ja̧rö̧ Jesús ö̧jo̧mȩ ttu̧huo̧ju̧ttu̧mä̧, jahuätörötä jittähua pä'ö. Jahuätö cärenä ttöta pä'inätödo Jesúsru.


Huȩyu̧cuä̧ Huȩnȩ päa'a: “Cristo, ru̧hua̧ David a̧hua̧ru̧hua̧ jä̧cua̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ David ö̧ji̧no̧mȩ, Belén ötahuiyänä u̧huä̧pä̧chä̧cua̧,” päa'a.


Juanttö'inä abonänö recuätö ttö̧ja̧ Jesús o'ca'anä cuettächa'a ä̧ju̧cui̧nä̧tö̧do fariseos huotö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Juanttö'inä abonänö recuätörö bautizando jȩi̧nö̧'i̧nä̧ ä̧ju̧cui̧nä̧tö̧do.


Mo̧ro̧ juomenä, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä, sacerdotes ruhuotö'inä, hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧ ca̧ca̧cui̧pö̧, Jesúsru ȩpi̧nä̧tö̧do judíos ttö̧ja̧ ji̧nä̧ isocu ruhuotö ttä'ca jo̧mȩ. Juhua'attö ja̧u̧ru̧ jä'epinätödo:


Sacerdotes ruhuotö'inä, hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧ Jesúsru cuä'ö tticua pä'ö ucuocuinätödo. Ttö̧ja̧rö̧ ye'ecuinätödo.


Koro mo̧ro̧ Jesús Diosrö ucuocuäcuähuodenä ki̧nö̧do, ttö̧ja̧rö̧ huo̧juȩtö̧, ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icu huȩnȩ ji'äu. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ sacerdotes ruhuotö'inä, hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä Jesús ö̧jo̧mȩ ichi'inätödo.


Sacerdotes ruhuotö'inä, hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧ ä̧ju̧cui̧nä̧tö̧do ja̧'hua̧nö̧ päomenä. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ Jesúsru cuä'ö tticua pä'ö usinätödo. Jahuätömä Jesúsru ye'ecuinätödo, o'ca toi'önä ttö̧ja̧ Jesús u̧huo̧juȩta̧'a̧ eseunu ttä̧ju̧cua̧'a̧ttö̧.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ sacerdotes ruhuotö'inä, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä ttö̧ja̧rö̧ pä'inätödo: —Ru̧hua̧ Pilato jäepomenä, pa̧'a̧nö̧ pä'ätucui: “Barrabásrö rä'epö icui. Jesús huäinä hua'ö icu”, —pä'inätödo.


Ja̧u̧nu̧ o'ca'a mo̧ro̧ juomenä, sacerdotes ruhuotö'inä, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä Jesúsru cuä'ö tticua pä'ö ji̧nä̧ yo̧mȩtȩ amöcuädö ucuocuinätödo.


Sacerdotes ruhuotö'inä, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä, judíos ttö̧ja̧ ji̧nä̧ isocu ruhuotö'inä, Jesúsru suronä ucuocuätörö'inä, yapareu huȩnȩ ucuocuätörö'inä usinätödo. Jahuätö pättö esetö, Jesúsru cuä'ö tticua pä'inätödo.


Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ sacerdotes ruhuotö'inä, hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧'i̧nä̧, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä ca̧ca̧cui̧pi̧nä̧tö̧do Caifás ojusode u̧mi̧ i̧so̧ca̧nä̧. Ja̧u̧mä̧ Caifás, sacerdotes ttu̧ru̧hua̧ pi̧nö̧do.


Ja̧u̧nu̧ o'ca'a Jesús do'ächi'inödo Diosrö ucuocuäcuähuodenä. Juhuodenä u̧huo̧juȩto̧mȩnä̧, sacerdotes ruhuotö'inä, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä ichi'ö jä'epinätödo: —¿Di ujurunä jȩcu̧'ä̧ttö̧ jȩcu̧'u̧mä̧? ¿Di hueinättö ucuru? —jä'epinätödo.


Juhua'attötä rä'opö i̧'cho̧mȩnä̧, ta̧ju̧ ä̧to̧cä̧tö̧mä̧ o'ca'anä 'chi̧nä̧tö̧do. Pä'inätödo: —¡David I̧tti̧, ujuturu re rö̧jö̧nä̧ topitö!


Korotö u̧huo̧juȩtä̧u̧mä̧ to̧mö̧rȩ ruhuä ja̧'hua̧nö̧ ttä̧ju̧cuo̧mȩnä̧, Jacobonörö, Juannörö ra̧huä̧ri̧nä̧tö̧do.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite