Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




San Mateo 11:18 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

18 Juan ichomenä, cuocö pi̧nö̧do. Au'inä, ahuocö pi̧nö̧do. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ ucutu pä'ätöjä: “Ja̧u̧mä̧ espíritu su̧ro̧pa̧rö̧ ö̧jä̧cu̧”, pä'ö, pä'ätöjä.

Gade chapit la Kopi

Nuevo Testamento Uwotjüja

18 Isopäi'ünä̧ u̧kuȩ'i̧nä̧ kuokü, au'i̧nä̧ awokü, Ju̧a̧ ichina̧'a̧mä̧ epíritu su̧ro̧pa̧rü̧ kku̧nä̧rü̧ pä'inä̧tü̧.

Gade chapit la Kopi




San Mateo 11:18
17 Referans Kwoze  

Ucu cui̧tti̧ Dios ä'ca jo̧mȩttö̧mä̧ ucuo i̧sa̧ jä̧cua̧. Ahuocö jä̧cua̧ vino isoya'inä, ni̧yö̧ ajiya'inä. Uhuäpächäcua'a ä'canätä Espíritu Santottö suhuädi'önä jä̧cua̧.


Ja̧u̧tä̧ Juan ö̧'ca̧tä̧huä̧ti̧yu̧ camello uhuo'chettö adicua'a 'ca̧tä̧hui̧nö̧do. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ äcä isäya ja̧u̧tä̧ juäi i̧jȩta̧ttö̧ adicua'a ru̧nä̧ri̧nö̧do. U̧cuȩmä̧ cä̧'ö̧rö̧tä̧ cuinödo. Mayatä ahuinödo.


Jahuätöttö recuätö pä'inätödo: Ja̧u̧ espíritu su̧ro̧pa̧rö̧ u̧ju̧nä̧ra̧'a̧ttö̧ suripächö ucuocumä, ¿dä̧bö̧ cuä̧ju̧cuä̧rä̧tu̧cuä̧rö̧ttö̧ ja̧u̧ päömä?


Ja̧u̧nu̧ o'ca'a judíos ttö̧ja̧ pä'inätödo Jesúsru: —Ucumä Samaria ttö̧ja̧ i̧sa̧jä̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ “espíritu su̧ro̧pa̧rö̧ ku̧nä̧rö̧jä̧” pätomenä, adiu pä'ätöjä.


Jahuätö ttö̧ja̧ ädätinätödo: —Ucumä espíritu su̧ro̧pa̧rö̧ ku̧nä̧rö̧jä̧. ¿Dijä̧ttö̧ ucuru cuä'ö icua pä'ömä?


Ya̧tȩ u̧huo̧juȩtä̧u̧ i̧sa̧mä̧ huo̧juȩcuä̧ i̧sa̧ ö̧jö̧'a̧nö̧ ö̧jö̧ttö̧mä̧ adihua'a. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ya̧tȩ adicuä i̧sa̧mä̧, u̧ru̧hua̧ ö̧jö̧'a̧nö̧ ö̧jö̧ttö̧mä̧ adihua'a. Iso päi'önä ya̧tȩ ojusode ru̧hua̧rö̧ espíritus suropätö ttu̧ru̧hua̧ i̧mi̧ Beelzebú ottöttömä, ¿tta̧'a̧nö̧ pättäcua'ajä̧ttö̧ ahuaruhuärö? —pä'ö huo̧juȩti̧nö̧do Jesús.


Pärocua'acu ttömä chamönä ro̧'ȩpä̧cuä̧u̧sä̧ jȩcha̧ pädömä jȩcha̧ pä'ö. Ttömä ja̧'hua̧nö̧ jȩpö̧sä̧, korotörö jidäu o'ca'a, ttö'inä suronä jȩpö̧ rädopächö juiyäcua'a̧nö̧.


Pablo ja̧'hua̧nö̧ ädätö päomenä, Festo huopinödo: —¡Suripächö pä'öjä, Pablo! Ttu̧huo̧juȩti̧nö̧ rö̧ȩnä̧ cu̧huo̧jui̧'i̧na̧'a̧ttö̧ suripächöjä.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ korotö fariseos huotömä pä'inätödo: —Ja̧u̧mä̧ espíritus suropätö ttu̧ru̧hua̧ ujurunä ja̧'hua̧nö̧ rä'epö icu espíritus suropätörö, —pä'inätödo.


“Mä̧ra̧na̧ ppöta'anä, ucutumä järehuocotö päjätöjä. Ta̧'cua̧ tta̧'ȩcu̧nu̧ ra̧ta̧'a̧nä̧, ucutumä ajuähuocotö päjätöjä”, pä'ö huopätödo.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧, Jerusalén ötahuiyättö ichäjätö'inä pä'inätödo: —Pidemä Beelzebú, espíritus suropätö ttu̧ru̧hua̧rö̧, ku̧nä̧rö̧. Chutä Beelzebú ujurunä rä'epö icu espíritus suropätörö.


Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ judíos ttö̧ja̧ ädätinätödo: —Jitämä iso päi'önä espíritu su̧ro̧pa̧rö̧ ku̧nä̧rö̧jä̧ huo̧juä̧tö̧jä̧. Abraham'inä, o'ca toi'önä Dios i̧huȩnȩ jiäcuähuä isotö'inä hua'ö icuinätödo. Ucutä pä'öjä: “Ttö jidäu esetömä, yoröiso hua'ö icuocö jä̧cua̧do.”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite