San Marcos 3:22 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ22 Ja̧'hua̧ta̧nö̧ hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧, Jerusalén ötahuiyättö ichäjätö'inä pä'inätödo: —Pidemä Beelzebú, espíritus suropätö ttu̧ru̧hua̧rö̧, ku̧nä̧rö̧. Chutä Beelzebú ujurunä rä'epö icu espíritus suropätörö. Gade chapit laNuevo Testamento Uwotjüja22 Ja̧'wa̧nü̧ ja̧'a̧nä̧, weäwä wȩnȩ wo̧juȩkuä̧ isotü, Jerusarȩ́-ra̧'a̧ttü̧ ichäjätü'i̧nä̧, pättä'chinä̧ku̧: «Beelzebú ü̧jä̧ku̧, epíritu-tu̧ suropätü ttu̧ru̧wa̧, jua̧u̧tä̧ ujurunä̧tä̧ rä'epä'chü iku pättinä̧ku̧.» Gade chapit la |
Ya̧tȩ u̧huo̧juȩtä̧u̧ i̧sa̧mä̧ huo̧juȩcuä̧ i̧sa̧ ö̧jö̧'a̧nö̧ ö̧jö̧ttö̧mä̧ adihua'a. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ya̧tȩ adicuä i̧sa̧mä̧, u̧ru̧hua̧ ö̧jö̧'a̧nö̧ ö̧jö̧ttö̧mä̧ adihua'a. Iso päi'önä ya̧tȩ ojusode ru̧hua̧rö̧ espíritus suropätö ttu̧ru̧hua̧ i̧mi̧ Beelzebú ottöttömä, ¿tta̧'a̧nö̧ pättäcua'ajä̧ttö̧ ahuaruhuärö? —pä'ö huo̧juȩti̧nö̧do Jesús.
Koro mo̧ro̧ Jesús huo̧juȩtö̧ ki̧nö̧do. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ fariseos huotö'inä pȩji̧nä̧tö̧do Moisés hueähuä huȩnȩ huo̧juȩtä̧tö̧cu̧. Koro ötahuiyä Galilea rȩjȩttö̧'i̧nä̧, Judea rȩjȩttö̧'i̧nä̧, Jerusalén ötahuiyättö'inä ichäcuähuotö pi̧nä̧tö̧do. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Dios ujuru i̧jȩpi̧na̧'a̧do, Jesús na̧nȩpä̧tö̧rö̧ aditä̧rö̧ icuomenä.