San Marcos 2:9 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ9 ¿Tta̧'a̧nö̧ pätta'ajä̧ttö̧ ja̧u̧ 'cuä̧'a̧rö̧? “Ucu suronä jȩcu̧'u̧mä̧ jȩpö̧ icuäjisä” ¿jönäcö̧? “Ä̧rä̧mi̧'i̧. Cu̧rä̧sa̧mä̧ ȩmi̧pö̧ täi” ¿pätta'acö̧? Gade chapit laNuevo Testamento Uwotjüja9 ¿Toku pättüttütä adiwomȩnä̧ ja̧'a̧ttü̧, parárisi mä̧richei na̧'ä̧chü̧rü̧mä̧? ¿Suronä̧ jȩ'kuä̧'i̧jü̧mä̧ jȩä̧chä̧ku̧jä̧, pä'ü jui'ü'i̧nä̧ ku̧'ä̧bä ȩmi̧pü̧ täi, pättüttütä, adiwomȩnä̧ ja̧'a̧, ukuturumä̧? Gade chapit la |
Ja̧'hua̧nö̧ cueächomenä, o'ca juiyönä Siria rȩjȩnä̧'i̧nä̧ ä̧ju̧cui̧nä̧tö̧do Jesúsru. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ o'ca toi'önärö na̧'ä̧chä̧tö̧rö̧'i̧nä̧, koro juäi surojö ubara ttu'ätörö'inä, espíritus suropätörö ku̧nä̧rä̧tö̧rö̧'i̧nä̧, koro juäi na̧'ä̧chi̧pä̧rä̧tö̧rö̧'i̧nä̧, 'cuä'ätörö'inä i'cächinätödo Jesúsru. Jesús aditö icuinödo jahuätörö.