Hechos 20:32 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ32 “Jitä chö̧jä̧hua̧tö̧, Diosrö jä'epösä ucuturu tta̧huä̧ra̧ pä'ö. Chutä i̧huȩnȩ ucuturu ppädäcua'a cujuruhuätucua pä'ö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ucuturu eseu pä̧cua̧ chi̧tti̧mö̧jä̧ pä'ö, o'ca toi'önä Jesucristorö esetätörö päö'a̧nö̧. Gade chapit laNuevo Testamento Uwotjüja32 Ja̧'wa̧nü̧ ja̧'a̧ttü̧ chawaruwä chü̧jä̧wa̧tü̧ Dio u̧mü̧nä̧ wedipä̧u̧jä̧ ja̧'wa̧ta̧nü̧ rettü iyipinü̧ i̧wȩnȩnä̧. Jua̧u̧tä̧tä̧ ja̧'a̧ Epíritu jäwänä̧ buojuokuätukunä̧ ppä̧dä̧kua̧mä̧ ja̧'wa̧ta̧nü̧ Chutä ȩmi̧nä̧u̧ o'katoi'ünä̧rü̧ chi̧yä̧kua̧sä̧ pä'inü̧, iyümä̧. Gade chapit la |
Jahuätörö ttö'äre bacuhue'a pä'ö huedäcujä, yo̧ö̧cu̧ cuettächö juiya pä'ö, tȩa̧u̧cu̧ cuettächa pä'ö, ja̧'hua̧ta̧nö̧ ähuettä jahuätörö hueomenä, ja̧u̧ru̧ ttesetö juiyönä Diosrö pä̧huä̧ rö̧jö̧tä̧ jȩtta̧ pä'ö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ttörö ttesetomenä, suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icua pä'ö Dios, jahuätö'inä ttörö esetätöcu adiu ttö̧ja̧cua̧ pä'ö, jahuätörö huedäcujä”, pä'inö ttörö, ru̧hua̧ Agripa.
Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Pablocu, Bernabécu recuo ka̧cui̧nä̧tö̧do Iconio ötahuiyära̧'a̧. Tu̧ru̧hua̧rö̧ tta̧'cua̧ huȩnä̧rö̧ yettecuoca'a ji'ähuinätödo Tu̧ru̧hua̧ i̧huȩnȩ. Tu̧ru̧hua̧mä̧ ttö̧ja̧rö̧ adiu jȩpö̧ repe'ö pä'ö ji'ähuinätödo. Jittähuäji ta'anö iso päi'önä ja̧'a̧ Tu̧ru̧hua̧ jahuätörö hue'inödo ttö̧ja̧ ttieru juäi jȩtta̧ pä'ö.
¿Ucutumä jerupätöjä tä̧ji̧? Suronä jȩpä̧tö̧mä̧ yoröiso toäcua'a Dios ö̧jo̧mȩttö̧. Yapareu cuesetätucuä'. Korotö korotö tti̧rȩcua̧mö̧rö̧ usätö'inä, ttu̧mö̧nä̧ adicuänä esetätö'inä, nä̧tö̧rö̧ jȩpä̧'chä̧tö̧'i̧nä̧, u̧mä̧tö̧ korotö u̧mä̧tö̧rö̧, nä̧tö̧rö̧ jȩttö̧'a̧nö̧ jȩpä̧'chä̧tö̧'i̧nä̧ yoröiso toäcua'a Dios ö̧jo̧mȩttö̧.