Colosenses 2:11 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ11 Ucutu'inä iso päi'önä ttö̧ja̧ jȩttö̧'a̧nö̧mä̧ circuncidados huocotöjä. Ucutumä Cristorö cuesetätucua'attö, circuncidados huotöjä. Ja̧u̧mä̧ ucutu suronä jȩcu̧'ä̧tu̧cu̧ jȩpö̧ icuinö. Ja̧'hua̧nö̧ huotöjä ucutumä, Cristorö cuesetätucua'attö. Gade chapit laNuevo Testamento Uwotjüja11 Circuncisió̧-mä̧ jua̧u̧tä̧ jäwänä̧ jȩpä̧kuä̧wo̧tü̧jä̧, jua̧u̧mä̧ ttü̧ja̧ jäwänä̧mä̧ jȩtto̧ko̧u̧ pinä̧tü̧jä̧, ja̧u̧ ja̧jü̧ jueimä̧ Dio-tä circuncisió̧-mä̧ jȩi̧nä̧u̧jä̧ Crito-ku ppäkuächi'ätukunä̧mä̧ ja̧'wa̧ta̧nü̧ yaboku kuidepätuku kkü'keku jȩ'kuä̧tu̧ku̧mä̧ 'kȩ'ȩpü̧ ikuinä̧u̧jä̧. Gade chapit la |
Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Cristo täcö ichinödo. Jitämä ja̧u̧mä̧ ji̧nä̧ isocu sacerdote ru̧hua̧ päi'önä kö̧. Ja̧u̧tä̧ o'ca juiyönä adihuä juäi tu̧ju̧nä̧rö̧mä̧ ru̧hua̧do. Chutä sacerdote ru̧hua̧ päi'önä aditomenä, koromettö'inä abonänö adihuomedo. Pi̧jä̧ ttö̧ja̧ttö̧ adicuocomedo. Ja̧'hua̧nö̧ pä'ö pi̧jä̧ jähuättömäcö̧ pä'ätöjä.
Pä'äji jähuä, pi̧jä̧ jähuä, jȩcu̧'i̧nä̧tu̧cu̧mä̧, jitämä amöcuädö jȩcu̧'ä̧tu̧cuä̧'. Ka̧ra̧ irecuarö suronä jȩcu̧'ä̧tu̧cuä̧'. Suronämä amöcuädö jȩcu̧'ä̧tu̧cuä̧'. Ucutuätä pä̧huä̧ rö̧jö̧tä̧ jȩcu̧'ä̧tu̧cuä̧'. Korotöttö'inä abonänö cu̧ju̧nä̧ra̧ pä'ö cuamöcuädätucuä'. Ttu̧mö̧nä̧ adicuä juäi pä̧huä̧ rö̧jö̧nä̧ tocu'ätucuä'.