Colosenses 1:6 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ6 Ja̧u̧ huȩnȩ, cuä̧ju̧cui̧nä̧tu̧cu̧ huȩnȩ, pi̧jä̧nä̧ o'ca juiyönä rö̧ä̧cha̧'a̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ucutu äcuomenä Dios i̧huȩnȩ, iso päi'önä repeähuä huȩnȩ, ä̧ju̧cu̧ jȩcu̧'i̧nä̧tu̧cu̧ ta'anö, pärocuätä amöcuädö jȩpä̧tö̧ korotö'inä. Gade chapit laNuevo Testamento Uwotjüja6 jua̧u̧mä̧ ukuturu'i̧nä̧ rȩbȩwi̧na̧'a̧. Jua̧u̧mä̧ rü̧ȩnä̧ yo'äwi'ü rü̧ä̧cha̧'a̧ pi̧jä̧ o'kajuiyünä̧. Ukuturu Dio rȩrü̧jü̧ toü kuä̧ju̧kui̧nä̧tu̧kuo̧mȩttü̧ kkä̧mä̧dü̧. Gade chapit la |
Jahuätörö ttö'äre bacuhue'a pä'ö huedäcujä, yo̧ö̧cu̧ cuettächö juiya pä'ö, tȩa̧u̧cu̧ cuettächa pä'ö, ja̧'hua̧ta̧nö̧ ähuettä jahuätörö hueomenä, ja̧u̧ru̧ ttesetö juiyönä Diosrö pä̧huä̧ rö̧jö̧tä̧ jȩtta̧ pä'ö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ttörö ttesetomenä, suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icua pä'ö Dios, jahuätö'inä ttörö esetätöcu adiu ttö̧ja̧cua̧ pä'ö, jahuätörö huedäcujä”, pä'inö ttörö, ru̧hua̧ Agripa.