Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Apocalipsis 5:8 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

8 Ja̧u̧ cuyäru'tä ȩmo̧mȩnä̧, jahuätö pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧'i̧nä̧, veinticuatro jo̧mȩnä̧ ancianos huotö'inä chutä Cordero ä'ca jo̧mȩttö̧ ttihue'quiyunä kä̧mä̧di̧nä̧tö̧. O'ca toi'önä ancianos huotö arpa, ttu̧mö̧nä̧ 'porähuä'inä, i̧so̧'ta̧, orottö adicuo̧'ta̧, rö̧ȩnä̧ ameu su̧'pȩnö̧ ȩcö̧'i̧nä̧ 'chu̧'ä̧ri̧nä̧tö̧. Ja̧u̧ juäi i̧so̧'ta̧nä̧ ȩjö̧mä̧, Dios i̧tti̧mö̧ ttucuocuinö huȩnȩ ja̧'a̧.

Gade chapit la Kopi

Nuevo Testamento Uwotjüja

8 ja̧'wa̧nü̧ juä'tä, jua̧u̧ ȩmo̧mȩnä̧, pa̧ja̧kuä̧nü̧ wotü a̧'kua̧rä̧tü̧mä̧ ja̧'wa̧ta̧nü̧ veitikuatro-nü̧ wotü a̧ci̧a̧nu̧tu̧mä̧ jua̧u̧tä̧ ä'kajo̧mȩ ttiwe'kiyunä̧ kka̧kuä̧mi̧nä̧tü̧. Juätü yotukunä̧ Arpa pättü 'chu̧'ä̧ri̧nä̧tü̧ ja̧'wa̧ta̧nü̧ copa pä̧ttä̧'ta̧ i̧so̧'ta̧ oro-ttü a̧di̧kuo̧'ta̧nä̧ incienso pättü su̧'pȩnü̧ ȩki̧na̧'a̧, jua̧u̧mä̧ Dio i̧tti̧mü̧ Dio-rü ttukuokuä'ijü ji̧na̧'a̧.

Gade chapit la Kopi




Apocalipsis 5:8
27 Referans Kwoze  

Ja̧'hua̧ta̧nö̧ jahuätö pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧ pä'inätö: —Ja̧'hua̧nö̧ jä̧cua̧. Ja̧'hua̧nö̧ päi'omenä jahuätö veinticuatro jo̧mȩnä̧ ancianos huotömä, chutä 'cuäopönä kö̧mä̧ ä'ca jo̧mȩttö̧ ttihue'quiyunä kä̧mä̧dö̧ eseunu ucuocuinätö.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ju̧huä̧cä̧ dȩä̧cä̧ tö'cönänöttö veinticuatro jo̧mȩnä̧ dȩä̧qui̧yä̧ topinösä. Ja̧u̧ o'ca juiyönä dȩä̧qui̧yä̧nä̧, veinticuatro jo̧mȩnä̧ ancianos huotö, ttö̧'ca̧tä̧huä̧ta̧ tȩä̧ta̧ 'ca̧tä̧u̧, ttunä'inä ppöttähuä, orottö adicua'a, huȩnä̧rä̧tö̧ pȩji̧nä̧tö̧.


Ja̧'hua̧nö̧ päi'omenä, jahuätö veinticuatro jo̧mȩnä̧ ancianos huotö'inä, jahuätö pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧'i̧nä̧ rȩjȩnä̧ ma̧'ä̧mö̧, Diosrö, i̧dȩä̧cä̧nä̧ pö̧rö̧, eseunu ucuocu pä'inätö: —¡Amén! ¡Aleluya!


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ dȩä̧cä̧ tö'cönä, jahuätö pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧ ttö̧'quȩtȩnä̧'i̧nä̧, ancianos huotö ttö̧'quȩtȩnä̧'i̧nä̧ ya̧tȩ Corderorö, oveja i̧tti̧rö̧, jueönä ö̧ja̧'a̧ topinösä. Ja̧u̧ Cordero cuä'ö i̧cuä̧hua̧ a̧'cua̧rö̧nä̧ hui̧nö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ja̧u̧ Cordero oveja i̧tti̧ ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ todäre u i̧sä̧juä̧'i̧nä̧, ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ torere ö'äre'inä ku̧nä̧ri̧nö̧. Ja̧u̧ ö'äre Dios jähuä ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ ta̧ju̧ espíritus, pi̧jä̧nä̧ pa̧ja̧cu̧nä̧ hue'ähuotö ja̧'a̧.


Jahuätö pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧ ka̧ra̧'i̧nä̧, ka̧ra̧'i̧nä̧ ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ ya'ute ttujuabiyä ku̧nä̧ri̧nä̧tö̧. Ttujuabiyänä, huämenä'inä, dȩa̧'a̧'i̧nä̧, ttö'äriyä rö̧ȩnä̧ ku̧nä̧ri̧nä̧tö̧. Yodo'inä, mo̧ro̧'i̧nä̧ cättädoca'a pä'ätö: Adihuä I̧sa̧, Adihuä I̧sa̧, Adihuä I̧sa̧ Tu̧ru̧hua̧, Dios o'ca juiyönä ju̧ru̧hua̧mä̧, täbocö'inä ki̧nö̧mä̧, jitä'inä kö̧mä̧, yodoji'inä ö̧jä̧cua̧mä̧.


Ja̧u̧nu̧ o'ca'a, pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧ttö̧ ya̧tȩ, jahuätö ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ ta̧ju̧ ángelesrö i̧so̧'ta̧, orottö adicuo̧'ta̧ iyinö. Ju̧huo̧'ta̧ i̧so̧'ta̧nä̧ ȩqui̧na̧'a̧ rö̧ȩnä̧ ro̧ȩcuä̧, 'cuäopönä kö̧mä̧ Diosttö ichäcua'a.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ koro'inä, dubora rö̧ora i̧sä̧yu̧ttö̧'i̧nä̧, ocurättö'inä adicuora jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ ja̧'a̧ topinösä. Ttö̧ja̧mä̧, ja̧u̧ pä̧i̧cua̧ i̧sa̧rö̧'i̧nä̧, chutä a̧'u̧cuä̧'i̧nä̧, chutä i̧mi̧ número huȩyu̧cuä̧'i̧nä̧ ttesetoca'a juruhuinätömä, juhuora dubora rö̧ora i̧sä̧yu̧ttö̧ adicuora jäyä ttöäre arpas, ttu̧mö̧nä̧ 'porähuä Dios iyinö 'chu̧'ä̧rö̧ ka̧cui̧nä̧tö̧.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ I̧tti̧rö̧ chu ä̧cua̧rö̧ pi̧jä̧ra̧'a̧ i'cächomenä, pä'inödo: O'ca toi'önä ángeles, Dios umöhuäyotö, ja̧u̧ru̧ ucuotätucui, pä'inödo.


Ja̧u̧nu̧ o'come mo̧ro̧, Juan Jesúsru topinödo. Jesús Juanrö tö'cönänö ichinödo. Juan pä'inödo: —Topätucui, pidemä Dios I̧tti̧, oveja ji̧'qui̧cha̧hua̧, Cordero pättäcu, jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ hua̧. Pide pi̧jä̧ ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ i̧cuä̧cua̧.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ja̧u̧ dȩä̧cä̧ ä'ca jo̧mȩttö̧, dubora o'ca juiyönä säruhuora, i̧sä̧yu̧ jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ ji̧na̧'a̧. Juhua'a kä'co päte'ö, dȩä̧cä̧ tö'cönänö kä̧nö̧, pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧, ttä'cacu'inä, ttabocu'inä ttö'äriyä rö̧ȩnä̧ ku̧nä̧rä̧tö̧ ka̧cui̧nä̧tö̧.


Ja̧u̧nu̧ o'ca'a, recuätö ángeles, chutä i̧dȩä̧cä̧ jäyä'inä, jahuätö isotö a̧'cua̧rä̧tö̧'i̧nä̧, ancianos huotö'inä ttippeyänä ttö̧ja̧'a̧, tti̧huȩnȩ ä̧ju̧cu̧ topinösä. Jahuätö ángelesmä yoröiso pa̧ja̧cuo̧mȩ juiyönä recuinätö.


Jahuätömä tti̧huȩnȩnä̧ pä̧i̧cu̧nä̧ pä'inätö: Chutä Cordero, sacrificio jȩtti̧nä̧cu̧mä̧, iso päi'önä hueähuä'inä, adihuä juäi'inä, huo̧juä̧huä̧'i̧nä̧, ujuru'inä ȩmö̧'a̧nö̧ hua̧. Ja̧u̧ru̧ ttucuotö'a̧nö̧ ja̧'a̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ja̧u̧ru̧ o'ca juiyönä eseunu ttucuocu'a̧nö̧ ja̧'a̧.


Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ chutä Cordero ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ todäre sellosttö, äcuomenä sello jȩpö̧ icua'a topinösä. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ya̧tȩ pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧ i̧huȩnȩ cu'upä cöröächa'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ ucuocua'a ä̧ju̧cui̧nö̧sä̧. Ja̧u̧ huȩnȩ päina'a: —¡Topächi!


O'ca toi'önä pi̧jä̧nä̧ ka̧cuä̧tö̧mä̧, Cordero 'corupä'i'inö u̧ju̧närä̧'tänä, kä̧cuä̧huä̧ i'co cuyäru'tänä, Dios pi̧jä̧ aditinö mo̧ro̧ i̧huȩyu̧ti̧nö̧'tänä tti̧mi̧ jui'ätömä, ja̧u̧ pä̧i̧cua̧ i̧sa̧rö̧ esehuinätö.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite