Apocalipsis 18:3 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ3 Pa̧ja̧cu̧nä̧ ttö̧ja̧ jahuäju suronä jȩja̧'a̧ vino ttau'a̧nö̧ jȩpö̧ tä̧'ä̧mi̧nä̧tö̧. Pi̧jä̧ ruhuotö jahuäjucu suronä jȩpö̧ ka̧cui̧nä̧tö̧. Järe iyähuä ruhuotö'inä, pi̧jä̧nä̧ ka̧cuä̧tö̧, ji̧nä̧ isocu järe ruhuotö päi'inä̧u̧, jahuäju suronä jȩja̧'a̧ ppä'ädö. Gade chapit laNuevo Testamento Uwotjüja3 Ja̧'wa̧ta̧nü̧ ruwäkuiyä pa̧ja̧ku̧nä̧, juäjutäku kkü̧ä̧nä̧wo̧tü̧rü̧ eseäkuäwinä̧tü̧; Ja̧'wa̧ta̧nü̧tä̧ pi̧jä̧nä̧ttü̧ ruwotü'i̧nä̧ jȩpi̧nä̧tü̧, «Pi̧jä̧ttü̧ ruwotümä̧ juäjuttütä ruwotü juo'inä̧tü̧, pä̧wä̧rü̧jü̧, ttidepä weü ȩmü̧, iso juottepa pä'ümä̧.» Gade chapit la |
Ja̧'hua̧nö̧ huopö kä̧nö̧, rȩjȩ i̧sa̧ppȩ ttamönä ttunä icuäcuäu, ajuäunu amöcuädö huopinätö: —Ötahuiyä rö̧ome tta̧'cua̧ tta̧ttȩcu̧ juäi 'cuäopäja'a jahuäjuru. Jahuäju rö̧ȩnä̧ micuäu ku̧ju̧nä̧rö̧ juäittö, o'ca toi'önä huoi'quiyu ku̧nä̧rä̧tö̧mä̧ järe ruhuotö päi'inä̧u̧. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ o'ca juiyönä ja̧u̧ juäi rö̧ȩnä̧ micuäu juäi, yoröiso o'ca päi'önätä beipächina'a.