1 Tesalonicenses 2:2 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ2 Ucutu huo̧juä̧tö̧jä̧, Filipos ötahuiyä ttö̧ja̧ suronä ucuocu kä̧nö̧, suronä jȩpi̧nä̧tö̧ ujuturu. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧'i̧nä̧ rö̧ȩnä̧ surojö 'cuäopomenä, Dios ujuturu ppä'ädinö, yecuäcuähuä juiyönä ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icu huȩnȩ jitähua pä'ö ucuturu. Gade chapit laNuevo Testamento Uwotjüja2 Ja̧'wa̧ta̧nü̧ wo̧juä̧tü̧jä̧ Filipo ütawiyä ttü̧ja̧ ujuturu suronä̧ wopü kkä̧nü̧ suronä̧ jȩtti̧nü̧mä̧. Ja̧'wa̧nü̧ rü̧ȩnä̧ suroja'anä̧'i̧nä̧, Dio-mä̧ tujuru iyinä̧u̧jä̧ jareü wȩnȩ jitäwa pä'ümä̧. Gade chapit la |
Ja̧'hua̧nö̧ ä̧ju̧cu̧ Pablo ruhuotö ttippeyä ruhuärö pä'inödo: —O'ca toi'önä ttä'ca jo̧mȩttö̧ ujuturu cuäcuäpäjätö, suronä jȩto̧ca̧'a̧nä̧, ujutu'inä romanos ttö̧ja̧ ta'anä. Cärenä ttötäjä̧u̧jä̧. ¿Jitä yä̧huä̧i̧nä̧ rättepa pä'ätö ujuturu? ¡Ja̧'hua̧nö̧mä̧cö̧! Jitötä ttichö'a̧nö̧ ja̧'a̧ ujuturu rättepa pä'ö.
Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ Pablocu, Bernabécu recuo ka̧cui̧nä̧tö̧do Iconio ötahuiyära̧'a̧. Tu̧ru̧hua̧rö̧ tta̧'cua̧ huȩnä̧rö̧ yettecuoca'a ji'ähuinätödo Tu̧ru̧hua̧ i̧huȩnȩ. Tu̧ru̧hua̧mä̧ ttö̧ja̧rö̧ adiu jȩpö̧ repe'ö pä'ö ji'ähuinätödo. Jittähuäji ta'anö iso päi'önä ja̧'a̧ Tu̧ru̧hua̧ jahuätörö hue'inödo ttö̧ja̧ ttieru juäi jȩtta̧ pä'ö.
Chö̧jä̧hua̧tö̧, ucuturu chi̧huȩyu̧ta̧ pä̧huä̧ rö̧ji̧nä̧cu̧sä̧ Dios ujutu suronä jȩti̧nö̧ jȩpö̧ icuinö huȩnȩ ttö'inä chu̧ju̧nä̧rö̧, ucutu'inä cu̧ju̧nä̧rä̧tu̧cu̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ jitä chi̧huȩyu̧ta̧ pä̧huä̧ rö̧jä̧cu̧sä̧ Dios i̧huȩnȩ, cuesetinätucu huȩnȩ, adiu ji'äu huo̧juȩtö̧ cujuruhuätucu'a̧nö̧ ja̧'a̧. Pi̧yȩ esetäcuähuä huȩnȩ o'ca juiyönä Dios ji'äu ku̧ni̧pi̧nö̧ i̧tti̧mö̧rö̧.