Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Jeremia 50:25 - Pennsylvania Dutch Bible

25 Ich habb da blatz uf gmacht vo mei greeks-ksha kshtoaht is, un in mei zann habb ich's raus gebrocht. Fa da Hah, da Awlmechtich Gott, hott eahvet zu du im land funn di Chaldayah.

Gade chapit la Kopi




Jeremia 50:25
17 Referans Kwoze  

Da Hah is am Babylon nunnah reisa un is am di shtatt shtill macha. Di feinda gayn nei vi vella funn en grohs vassah; di yacht funn iahra shtimma is keaht.


“Nau gukk moll, Babylon, ich binn geyyich dich, du berg es alles fadaubsht, du es di gans eaht fadaubsht,” sawkt da Hah. “Ich shtrekk mei hand naus geyyich dich, un roll dich ivvah di felsa-vanda nunnah; ich mach dich vi en fabrendah berg.


Greishet geyyich see gans um see rumm! See hott sich nau ufgevva, iahra poshta sinn kfalla, iahra vanda sinn nunnah grissa. Dess is da Hah am auseeva, so nemmet's aus uf see. Doond zu iahra vi see gedu hott zu anri.


Fasell, kumma iahra blohwa: doht, dreebsawl, un hungah in ay dawk. See vatt ufgebrend mitt feiyah, fa mechtich is Gott da Hah es see richta dutt.”


Doon leit sich nett feicha vann's greeks-hann blohst? Vann en shlechti sach blatz nemd in en shtatt, hott nett da Hah dess zu gebrocht?


“Du bisht mei greeks-hammah, mei greeks-ksha fa fechta— mitt diah brech ich di heida in shtikkah, mitt diah doon ich kaynich-reicha ausreiva,


Loss dei shaufi arrows deich di hatza shtecha fumm kaynich sei feinda; loss di heida unnich dei fees falla.


Shnall dei shvatt an dei seit, du Mechtichah, un glayt dich in kaynichi hallichkeit.


Alli-ebbah es kfunna vatt, vatt deich kshtohsa, un selli es kfanga vadda, zayla falla bei em shvatt.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite