لاویان 20:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 «کسی که پدر یا مادرش را نفرین کند، باید کشته شود؛ و خونش بر گردن خودش خواهد بود. Gade chapit laهزارۀ نو9 هر که پدر یا مادر خود را اهانت کند حتماً کشته شود؛ او پدر یا مادر خود را اهانت کرده است، و خونش بر گردن خودش خواهد بود. Gade chapit laPersian Old Version9 و هر کسیکه پدر یا مادر خود را لعنت کند، البته کشته شود، چونکه پدر و مادر خود را لعنت کرده است، خونش بر خود او خواهد بود. Gade chapit laمژده برای عصر جدید9 «هرکسی که پدر یا مادر خود را لعنت کند باید کشته شود و خونش به گردن خودش میباشد. Gade chapit laمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 «هرکس که پدر یا مادر خود را لعنت کند، باید کشته شود و خونش به گردن خودش میباشد. Gade chapit laکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 کسی که پدر یا مادر خود را لعنت کند، البته کشته شود؛ او پدر و مادر خود را لعنت کرده است؛ خونش به گردن خودش خواهد بود. Gade chapit la |