اِرمیا 3:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4-5 با این حال به من میگویی: ای پدر، از زمان کودکی تو مرا دوست داشتهای؛ پس تا ابد بر من خشمگین نخواهی ماند! این را میگویی و هر کار زشتی که از دستت برآید، انجام میدهی.» Gade chapit laهزارۀ نو4 تو هماکنون مرا خوانده، گفتی: ”ای پدرم، تو دوست روزگار جوانیام بودهای، Gade chapit laPersian Old Version4 آیا از این به بعد مرا صدانخواهی زد کهای پدر من، تو یار جوانی من بودی؟ Gade chapit laمژده برای عصر جدید4 «و اکنون به من میگویی: 'تو پدر من هستی، تو مرا از زمان طفولیّتم دوست داشتی. Gade chapit laمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 «و اکنون به من میگویی، 'تو پدر من هستی، و تو مرا از زمان طفولیّتم دوست داشتهای. Gade chapit laکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 آیا از این به بعد مرا صدا نخواهی زد که ”ای پدر من، تو یار جوانی من بودی؟ Gade chapit la |