Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbionan 21:1 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Meskos ku hende ta guia awa manda via kanal, lag'é kore kaminda hende ke p'e bai, asina SEÑOR ta guia pensamentu di rei.

Gade chapit la Kopi

Papiamentu Bible 2013

1 Meskos ku hende ta guia awa manda via kanal, lag'é kore kaminda hende ke p'e bai, asina SEÑOR ta guia pensamentu di rei.

Gade chapit la Kopi




Proverbionan 21:1
26 Referans Kwoze  

Ta na hende pa traha plan, i na Dios pa dirigí hende su pasonan.


SEÑOR ta dirigí hende su pasonan, kon hende por sa anto na unda su destino ta kondusí?


Tambe nan a selebrá shete dia largu ku alegria e fiesta di Pan Sin Zürdeg. SEÑOR a hasi nan kontentu, El a toka kurason di rei di Asiria. Rei tabata ke nan bon i a yuda nan ku rekonstrukshon di tèmpel di e Dios di Israel.


El a salba Jozef di su tribulashon i a dot'é ku sabiduria di moda ku el a agradá fárao, rei di Egipto, ku a hasié lider di su kas i di henter Egipto.


Plan ta di hende, palabra final, di Dios.


Kompará kunÉ, hende no ta nada; E ta hasi manera E ke ku podernan di shelu i ku habitantenan di tera. No tin ningun hende ku por bai kontra su poder, ni ku por reklam'É loke E ta hasi.


El a laga nan haña simpatia di esnan ku a hiba nan prezu.


Paga tinu, Mi ta bai kuminsá ku algu nobo. E ta kobrando forma, ya bo por mir'é: un kaminda den desierto, riunan den sabana,


ku p'esei a kambia di aktitut i a kuminsá haña rabia riba nan, yen di astusia kontra Dios su sirbidónan.


‘Kiko mi por hasi pa bo?’ rei a puntra mi. Mi a pidi Dios di shelu yuda mi


Ai Señor, skucha ku atenshon orashon di bo sirbidó i di esnan ku ta respetá Bo i ta adorá Bo di kurason. Laga bo sirbidó logra su plannan i laga ku rei ke mi bon.’ E tempu ei mi tabata sirbidó di biña na mesa di rei.


B'a laga fuente i riu brota. B'a seka riunan ku semper sa tin awa.


E ta bisa fondo di laman: ‘Bira bashí, Mi ta seka bo korientenan.’


Mas ku bos di masa di awa, mas potente ku tur ola di laman, mas potente SEÑOR ta den shelu.


E di seis angel a basha su skalchi den e riu grandi, Eufrat. E awa a seka i a hasi kaminda liber pa e reinan di oriente.


E di tres angel a basha su skalchi den riu i bròn di awa, i e awa a kambia bira sanger.


Kiko a pasa, laman, ku bo a hui, abo, Yordan, ku bo a hala bai?


Mirando esei Laman Kòrá a hui i riu di Yordan a hala bai;


‘Bai busk'é, kuid'é bon i sòru pa nada malu no pas'é. Hasi tur kos ku e pidi bo.’


Pero Ami lo sòru pa e ta tèrko i nenga redondamente. Lo Mi duna hopi señal i hasi hopi milager na Egipto.


Di e mesun kaminda ku el a bini, e ta bai bèk; e siudat akí sí, e no ta drenta. Esaki ta palabra di SEÑOR.


Den promé aña di reinado di Korèsh, rei di Persia, SEÑOR ker a kumpli ku e promesa ku El a hasi pa medio di profeta Yeremías. P'esei El a pone den kurason di rei Korèsh pa proklamá e siguiente desishon, tambe por eskrito, den tur parti di su reino:


‘Rei Korèsh di Persia ta deklará lo siguiente: “SEÑOR, Dios di shelu, a duna mi tur reino di mundu. T'E a ordená mi traha un tèmpel p'E na Herusalèm na Huda.


Su mahestat por duna mi un karta tambe pa Asaf ku ta enkargá ku maneho di e boskenan di reino, pa e entregá mi palu pa e portanan di e fòrti ku ta pertenesé na tèmpel, pa e murayanan di siudat i pa e kas ku mi ta bai keda aden?’ Rei a duna mi tur kos, danki na SEÑOR.


I Xèrxès a namorá di Ester. El a gusta Ester mas ku tur otro muhé i Ester tabata haña mas kariño i amor ku tur e otro mucha muhénan. Xèrxès a pone e korona real riba kabes di Ester i asina el a nombra Ester reina na lugá di Washti.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite