Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Mikéas 6:6 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 Ku kiko mi por presentá dilanti di SEÑOR? Kon mi por duna Dios Altísimo honor? Mi mester hasi sakrifisio di kandela i ofresé mi mihó bisénan?

Gade chapit la Kopi

Papiamentu Bible 2013

6 Ku kiko mi por presentá dilanti di SEÑOR? Kon mi por duna Dios Altísimo honor? Mi mester hasi sakrifisio di kandela i ofresé mi mihó bisénan?

Gade chapit la Kopi




Mikéas 6:6
39 Referans Kwoze  

E palabranan akí a shòk e hendenan i nan a bisa Pedro i e otro apòstelnan: ‘Kiko nos mester hasi antó, rumannan?’


i dal un gritu duru. El a bisa: ‘Abo Hesus, Yu di Dios Altísimo, ta kiko Bo ke di mi? Por Dios, no tormentá mi!’


A sosodé ku un hòmber a aserká Hesus i puntr'É: ‘Maestro, ki bondat mi mester hasi pa mi haña bida eterno?’


Nebukadnèsar a kana bai para na boka di e fòrnu i a bisa: ‘Shadrak, Meshak, Abed-Nego, sirbidónan di e Dios Altísimo, sali afó i bini aki!’ Shadrak, Meshak i Abed-Nego a sali e ora ei for di e kandela.


Despues el a hiba nan pafó i puntra: ‘Shonnan, kiko mi mester hasi pa haña salbashon?’


E tabata kana grita nos tras i di Pablo: ‘E hòmbernan akí ta sirbidó di Dios Altísimo! Nan ta anunsiá boso e kaminda pa salbashon.’


Hesus a kontestá nan: ‘Mi ta sigurá boso: boso no ta buska Mi pasobra boso a komprondé e señalnan milagroso, ma pasobra boso a kome pan i yena boso barika.


Un eksperto di lei a bin papia ku Hesus, pa purba laga Hesus kai den trampa. El a puntr'É: ‘Maestro, kiko mi mester hasi pa risibí bida eterno?’


A sak'é for di komunidat, el a bira manera bestia; serka buriku di mondi el a biba, a dun'é yerba kome manera ta duna baka i serena tabata kai riba dje, te dia el a rekonosé ku Dios Altísimo tin poder riba reinado di hende i ta duna esun ku E ke poder pa goberná.


Dios Altísimo a duna rei Nebukadnèsar, tata di su mahestat, poder real, grandesa, honor i gloria.


“Belteshasar, abo ku ta hefe di e sabionan, mi sa ku spiritu di diosnan santu ta biba den bo i ku loke ta skondí, no ta problema pa bo. Duna mi splikashon di tur loke mi a mira den soño.


Ban kai na rudia ador'É, hinka rudia pa SEÑOR, nos Kreador,


Sí, poderosonan di mundu lo kai abou Su dilanti ador'É; tambe lo dobla Su dilanti esnan ku a baha den tera, ku no tin forsa mas pa sigui biba.


David a bisa e hendenan di Guibeon: ‘Kiko mi por hasi pa boso? Kon mi por drecha e inhustisia ku nan a hasi ku boso, pa boso bolbe laga bendishon di SEÑOR baha riba e pueblo?’


Por kohe un karné òf un kabritu di un aña, basta e bestia ta machu i sin ningun defekto.


Sí, p'esei mi ta dobla mi rudia dilanti di Dios Tata,


Ta asina ku hende mester stima Dios di henter su kurason, ku henter su komprondementu i ku tur su forsa. Tambe e mester stima su próhimo manera e ta stima su mes. E kosnan akí ta muchu mas importante ku sakrifisio di kandela i otro sakrifisio.’


Kada saserdote hudiu diariamente ta para hasi su trabou saserdotal; kada be atrobe e ta ofresé e mesun sakrifisionan, ku no por kita piká.


E ora ei Samuel a bis'é: ‘Sakrifisionan ta mes agradabel den bista di SEÑOR ku obediensia na su palabra? Nò! Obediensia bal mas ku sakrifisio i skucha bal mas ku sebu di karné.


Ban presentá Su dilanti ku alabansa, kanta su gloria ku salmo i músika.


Tur bestia di mondi di Libanon no ta basta pa ofres'É un sakrifisio digno di djE, tur palu di su boskenan no ta yega pa tene e kandela sendé.


Ki' Mi ta gana ku e sensia ku boso a importá pa Mi for di Sheba òf ku e kaña aromátiko for di un pais leu? Mi n' tin nada n'e bestianan, ku boso ta kima riba altá pa ofresé Mi. I pa loke ta toka e otro sakrifisionan, nan no ta agradá Mi.


Pero si e pueblo drenta e dianan di fiesta pa hinka rudia adorá Mi, e ora ei esnan ku a bini via di e edifisio di entrada na parti nort mester sali di e edifisio di entrada na parti zùit, i esnan ku a bini via di e edifisio di entrada na parti zùit mester sali di e edifisio di entrada na parti nort. Ningun hende no mag sali via di e porta ku el a drenta, tur hende mester usa e porta ku tin règt su dilanti.


Ku nan sakrifisionan di karné, kabritu i baka nan lo buska SEÑOR, pero nan lo no hañ'É; El a retirá for di nan.


Sigur, boso ta trese sakrifisio di kandela i ofrenda vegetal pa Mi, pero nan no ta kai na mi agrado. E bestianan ku boso a gòrda pa ofresé Mi, Mi no ke mira ni pintá.


Selebrá e fiesta di pan sin zürdeg. Kome pan sin zürdeg shete dia largu, manera Mi a ordená boso i wèl riba e dianan preskribí den luna di Abib, pasobra ta den e luna ei boso a sali for di Egipto. Pero no bini man bashí serka Mi.


Kon lo mi por paga SEÑOR tur bondat k'El a hasi mi!


SEÑOR ta detestá sakrifisio ku mal hende ofresé, orashon di hende hustu E ta apresiá.


Hasi loke ta bon i loke ta hustu, SEÑOR ta preferá mas ku sakrifisio.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite