Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Echonan 23:11 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

11 E anochi ei Señor a para dilanti di Pablo i bis'é: ‘Kurashi! Meskos ku bo a testiguá di Mi na Herusalèm, lo bo hasié na Roma tambe.’

Gade chapit la Kopi

Papiamentu Bible 2013

11 E anochi ei Señor a para dilanti di Pablo i bis'é: ‘Kurashi! Meskos ku bo a testiguá di Mi na Herusalèm, lo bo hasié na Roma tambe.’

Gade chapit la Kopi




Echonan 23:11
27 Referans Kwoze  

Despues ku e kosnan akí a sosodé, Pablo a disidí bou di guia di spiritu di Dios di pasa rònt Masedonia i Gresia pa despues sigui pa Herusalèm. El a bisa: ‘Despues ku mi bai ayá, mi mester mira Roma!’


Un anochi Pablo a haña un vishon den kua Señor a bis'é: ‘No tene miedu; sigui papia i no keda ketu!


Pero Señor a sostené mi i a duna mi forsa pa asina mi por a prediká e bon notisia sin kita sin pone i tur pueblo no hudiu por a tend'é. Ademas El a libra mi di boka di leon!


Mesora Hesus a kuminsá papia ku nan i bisa: ‘Keda trankil, t'Ami, no tene miedu!’


Resultado ta ku henter guardia di palasio i tur sobrá hende ta na altura ku mi ta prezu pasobra mi ta un siguidó di Kristu.


No tene miedu, pasobra Mi ta ku bo, no wak asina spantá, pasobra Ami ta bo Dios. Mi ta duna bo forsa, yuda bo, sostené bo ku mi man viktorioso.


Ei algun hende a bini serka djE ku un hòmber lam, drumí riba un kama di habri abou. Ora Hesus a mira nan fe den djE, El a bisa e hòmber: ‘Tene kurashi mi yu, bo pikánan ta pordoná.’


Ora bo pasa den awa, Mi ta huntu ku bo; bo krusa riu, nan n' ta lastra bo bai kuné. Ora bo kana den kandela, bo n' ta kima, su vlamnan n' ta tosta bo.


No tene miedu, Israel, desendensia di Yakob! Maske bo ta un pueblo indefenso, menospresiá manera bichi trapá, Ami ta yuda bo, marka mi palabra, Ami ta sali pa bo, Ami, e Dios Santu di Israel.


Mi a mira Señor, anto El a bisa mi: “Hasi lihé sali for di Herusalèm purá! Pasobra e hendenan akí lo no aseptá bo testimonio di Mi.”


I awor mi ta bai Herusalèm komo prizonero di Spiritu Santu, sin sa kiko ta warda mi aya.


David ta bisa di djE: “Semper mi ta tene Señor mi dilanti, si E ta pará na mi man drechi, mi n' ta hera.


Mi a bisa boso tur e kosnan akí pa boso tin pas den Mi. Na mundu boso lo pasa den tribulashon; ma tuma kurashi, Ami a derotá mundu!’


Lo Mi no laga boso manera wérfano; Mi ta regresá serka boso.


i siña nan kumpli ku tur loke Mi a manda boso. I sa ku Mi ta ku boso tur dia, te na fin di mundu.’


Fo'i kuminsamentu ya Mi ta anunsiá e fin. Mi ta predesí hopi delantá kosnan ku no a pasa ainda. T'Ami t'Esun ku ta bisa: “Mi desishon ta irevokabel; mi boluntat ta lei.”


pasobra E ta pará band'i pober, pa salba su bida for di man di esnan ku ya a konden'é.


Mi tin sinku ruman hòmber; lag'é atvertí nan seriamente, pa nan tambe no bin haña nan den e lugá di tormento akí!”


Pasobra serka tur hende lo bo ta su testigu di loke bo a tende i mira.


Mi no ta un hòmber liber? Mi no ta apòstel? Mi no a mira Hesus, nos Señor? Akaso boso no ta fruta di mi trabou pa Señor?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite