Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 44:21 - Palabra de Dios para ti 2022

21 Dijiste a tus esclavos: Tráiganmelo para que lo vea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

21 Y tú dijiste a tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 »Usted nos dijo: “Tráiganlo aquí para que lo vea con mis propios ojos”.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Después nos dijiste: 'Que baje aquí con ustedes, y que yo mismo lo vea.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

21 Y dijiste a tus siervos: Hacedlo bajar para que lo vea.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Dijiste a tus siervos: 'Bajádmelo para que lo vea'.

Gade chapit la Kopi




Génesis 44:21
7 Referans Kwoze  

En esto serán probados: Vive Faraón, que no saldrán de aquí hasta cuando venga aquí su hermano menor.


Pero me traerán a su hermano menor para que sus palabras sean verificadas, y no morirán. E hicieron así.


Y él levantó sus ojos y vio a su hermano Benjamín, hijo de su madre, y preguntó: ¿Es éste su hermano menor, de quien me hablaron? Y añadió: ʼElohim tenga de ti misericordia, hijo mío.


Entonces nosotros dijimos a nuestro ʼadón: El joven no puede abandonar a su padre, porque si lo abandona, su padre muere.


Pues fijaré mis ojos sobre ellos para bien y los devolveré a esta tierra. Los edificaré y no los derribaré, los plantaré y no los arrancaré.


Ahora, mira, hoy te libro de las cadenas que están en tus manos. Si te parece bien ir conmigo a Babilonia, ven, y yo velaré por ti. Si no te parece bien ir conmigo a Babilonia, permanece aquí. Mira, toda la tierra está delante de ti. Vé adonde te parezca mejor y conveniente.


Aunque vayan cautivos delante de sus enemigos, allí mandaré la espada que los mate. Tendré fijos mis ojos sobre ellos para el mal y no para el bien.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite