Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Eclesiastés 6:5 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

5 sin haber visto jamás el sol o saber siquiera de su existencia; aun eso es mejor que ser un anciano desdichado.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Gade chapit la Kopi




Eclesiastés 6:5
8 Referans Kwoze  

»¡Cuán frágil es el hombre! ¡Cuán pocos sus días y cuán atribulados!


Que se disuelvan, como babosa rastrera; que no vean la luz, cual si fueran abortivos.


Y más dichosos aún son los que jamás nacieron, y no vieron jamás la maldad y el crimen que imperan en la tierra.


Porque el abortivo vino de la nada, y a las tinieblas va, y en las tinieblas permanecerá anónimo,


Si un ser humano vive mil años y el doble, y no halla la dicha, ¿de qué le sirve?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite