Marcos 15:29 - Biblia Nueva Versión Internacional 202229 Los que pasaban meneaban la cabeza y blasfemaban contra él: —¡Eh! Tú que destruyes el Templo y en tres días lo reconstruyes, Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196029 Y los que pasaban le injuriaban, meneando la cabeza y diciendo: ¡Bah! tú que derribas el templo de Dios, y en tres días lo reedificas, Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente29 La gente que pasaba por allí gritaba insultos y movía la cabeza en forma burlona. «¡Eh! ¡Pero mírate ahora! —le gritaban—. Dijiste que ibas a destruir el templo y a reconstruirlo en tres días. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)29 Los que pasaban lo insultaban y decían moviendo la cabeza: 'Tú, que destruyes el Templo y lo levantas de nuevo en tres días, Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion29 Y los que pasaban lo insultaban, meneando la cabeza° y diciendo: ¡Eh! tú,° que derribas° el santuario, y en tres días lo edificas,° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197529 Y los que pasaban por allí lo insultaban, moviendo la cabeza y diciendo: '¡Eh! Tú que destruyes el templo y lo reconstruyes en tres días: Gade chapit la |