Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Eclesiastés 6:5 - Biblia Nueva Versión Internacional 2022

5 Nunca llegará a ver el sol, ni sabrá nada; sin embargo, habrá tenido más reposo que aquel

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Gade chapit la Kopi




Eclesiastés 6:5
8 Referans Kwoze  

»Pocos son los días y muchos los problemas, que vive el hombre nacido de mujer.


Que se disuelvan, como babosa rastrera; que no vean la luz del sol, cual si fueran abortivos.


Grata es la luz, y ¡qué bueno que los ojos disfruten del sol!


aunque en mejor situación están los que aún no han nacido, los que todavía no han visto la maldad que se comete bajo el sol.


Porque el abortivo vino de la nada, a las tinieblas va y en las tinieblas permanecerá oculto.


que pudo haber vivido dos mil años sin disfrutar jamás de lo bueno. ¿Y acaso no van todos a un mismo lugar?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite