Deuteronomio 24:14 - Biblia Nueva Versión Internacional 202214 No te aproveches del jornalero pobre y necesitado, sea este un compatriota israelita o un extranjero. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196014 No oprimirás al jornalero pobre y menesteroso, ya sea de tus hermanos o de los extranjeros que habitan en tu tierra dentro de tus ciudades. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente14 »Jamás te aproveches de los obreros pobres y desamparados, ya sean hermanos israelitas o extranjeros que vivan en tu ciudad. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)14 No explotarás al jornalero humilde y pobre, ya sea uno de tus hermanos o un forastero que se encuentre en tu tierra, en algunas de tus ciudades. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion14 No oprimirás al jornalero pobre y al menesteroso, ya sea de tus hermanos o de los extranjeros en tu tierra, dentro de tus ciudades. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197514 No explotarás al jornalero pobre y menesteroso, ya sea uno de tus hermanos o uno de los extranjeros que moran en tu tierra, dentro de tus ciudades. Gade chapit la |
«De modo que me acercaré a ustedes para juicio. Estaré presto a testificar contra los hechiceros, los adúlteros y los perjuros, contra los que explotan a sus jornaleros; contra los que oprimen a las viudas, a los huérfanos y niegan el derecho del extranjero, sin mostrarme ningún temor —dice el Señor de los Ejércitos—.