2 Reyes 4:13 - Biblia Nueva Versión Internacional 202213 Entonces Eliseo dijo a Guiezi: —Dile a la señora: “¡Te has tomado muchas molestias por nosotros! ¿Qué puedo hacer por ti? ¿Quieres que le hable al rey o al comandante del ejército en tu favor?”. Pero ella respondió: —Yo vivo segura en medio de mi pueblo. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196013 Dijo él entonces a Giezi: Dile: He aquí tú has estado solícita por nosotros con todo este esmero; ¿qué quieres que haga por ti? ¿Necesitas que hable por ti al rey, o al general del ejército? Y ella respondió: Yo habito en medio de mi pueblo. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente13 Eliseo le dijo a Giezi: «Dile: “Agradecemos tu amable interés por nosotros. ¿Qué podemos hacer por ti? ¿Quieres que te recomendemos con el rey o con el comandante del ejército?”». «No —contestó ella—, mi familia me cuida bien». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)13 dile: Tú te preocupas mucho por nosotros, ¿qué podemos hacer por ti? ¿Quieres que digamos por ti una palabra al rey o al jefe del ejército?' Pero ella respondió: 'Estoy bien en medio de mi familia'. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion13 Y le dijo:° Dile: He aquí has estado solícita por nosotros con toda esta ansiedad:° ¿qué puede hacerse por ti? ¿Querrías que hablara por ti al rey, o al capitán del ejército? Pero ella respondió: Yo habito en medio de mi pueblo.° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197513 Él dijo entonces a Guejazí: 'Dile: mira: tú te has mostrado muy solícita con nosotros. ¿Qué quieres que haga por ti? ¿Necesitas que hable en tu favor al rey o al jefe del ejército?''. Respondió ella: 'Yo vivo entre los míos'. Gade chapit la |
El Señor hará recaer sobre su cabeza la sangre que derramó, porque a espaldas de mi padre atacó Joab a Abner, hijo de Ner, que era comandante del ejército de Israel, y a Amasá, hijo de Jéter, que era comandante del ejército de Judá. Así mató a filo de espada a dos hombres que eran mejores y más justos que él.