นาฮูม 2:1 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)1 ผู้โจมตีผู้หนึ่งบุกโจมตีเจ้า จงเฝ้าระวังที่คุ้มกัน เฝ้าถนนหนทาง จงพร้อมรบ รวบรวมกำลังทั้งหมด Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน1 ผู้โจมตีขึ้นมาต่อสู้กับเจ้าแล้ว จงรักษาป้อมปราการ จงเฝ้าทางไว้ จงคาดเอว จงรวมกำลังไว้ให้หมด Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV1 ผู้ที่ฟาดให้แหลกเป็นชิ้นๆได้ขึ้นมาต่อสู้กับเจ้าแล้ว จงเข้าประจำป้อม จงเฝ้าทางไว้ จงคาดเอวไว้ จงรวมกำลังไว้ให้หมด Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย1 นีนะเวห์เอ๋ย ผู้โจมตีได้รุดหน้ามารบกับเจ้าแล้ว จงเข้าประจำป้อม เฝ้าทางไว้ เตรียมตัวให้ทะมัดทะแมง และระดมกำลังทั้งหมดมา! Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย1 เจ้าผู้เป็นกษัตริย์อัสซีเรีย คนที่จะทำให้คนของเจ้ากระจัดกระจายไป ได้บุกขึ้นมาโจมตีเจ้าแล้ว ป้องกันป้อมปราการต่างๆไว้ให้ดี เฝ้าระวังถนนหนทางด้วย เตรียมอาวุธของเจ้าให้พร้อม เตรียมตัวให้แข็งแกร่งไว้ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19401 ผู้ที่จะทำลายท่านให้ย่อยยับไปนั้นมาต่อสู้กับท่านแล้ว; จงเข้าประตูป้อม,วางยามประจำทาง; จงคาดเอวของท่านให้ทะมัดทะแมง, สงวนกำลังของท่านไว้ให้เข้มแข็ง. Gade chapit la |
ดูเถิด เราจะเรียกทุกเผ่าจากทิศเหนือและเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนผู้รับใช้ของเรามา” พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ “แล้วเราจะนำพวกเขามาโจมตีแผ่นดินนี้และบรรดาผู้อยู่อาศัย และโจมตีประชาชาติรอบข้างเหล่านี้ เราจะปล่อยให้พวกเขาถูกทำลาย และเราจะทำให้พวกเขาพินาศ และทำให้พวกเขาตกอยู่ในสภาพที่หวาดหวั่น เป็นที่ถูกเหน็บแนม และเป็นที่รกร้างไปตลอดกาล