อิสยาห์ 66:10 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)10 เจ้าทุกคนที่รักนาง จงชื่นชมยินดีกับเยรูซาเล็ม และจงดีใจกับนาง เจ้าทุกคนที่ร้องคร่ำครวญถึงนาง จงชื่นชมยินดีด้วย Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน10 จงเปรมปรีดิ์กับเยรูซาเล็มและยินดีกับเธอ นะบรรดาผู้รักเธอ จงเปรมปรีดิ์กับเธอด้วยความชื่นบาน นะบรรดาผู้ไว้ทุกข์เพื่อเธอ Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV10 จงเปรมปรีดิ์กับเยรูซาเล็มและยินดีกับเธอ นะบรรดาเจ้าที่รักเธอ จงเปรมปรีดิ์กับเธอด้วยความชื่นบาน นะบรรดาเจ้าที่ไว้ทุกข์เพื่อเธอ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย10 “จงชื่นชมยินดีกับเยรูซาเล็มและเปรมปรีดิ์กับเธอเถิด ท่านทั้งปวงที่รักเธอ จงปลื้มปีติอย่างเต็มเปี่ยมร่วมกับเธอเถิด ท่านผู้ไว้ทุกข์ให้เธอ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย10 พวกเจ้าที่รักเยรูซาเล็ม ให้ชื่นชมยินดีกับเธอ และดีใจกับเธอ พวกเจ้าทุกคนที่เคยไว้ทุกข์ให้กับเยรูซาเล็มให้ร่วมเฉลิมฉลองกับเธอ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194010 พระเจ้าของเจ้าตรัสต่อไปอีกว่า, “เจ้าทั้งหลายผู้รักกรุงยะรูซาเลม, จงชื่นชมยินดีกับกรุง, และปิติยินดีเนื่องด้วยกิจการของกรุงนั้นเถิด; พวกเจ้าที่โศกเศร้าเพราะกรุง, จงแสดงความยินดีร่วมกับกรุงนั้นเป็นอย่างยิ่ง. Gade chapit la |