อิสยาห์ 45:10 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)10 วิบัติจงเกิดแก่ผู้ที่พูดกับบิดาว่า ‘ท่านกำลังให้กำเนิดใคร’ หรือพูดกับฝ่ายหญิงว่า ‘ท่านกำลังจะคลอดใคร’” Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน10 วิบัติแก่ผู้พูดกับบิดาว่า ‘ท่านให้กำเนิดอะไร?’ หรือพูดกับผู้หญิงว่า ‘เธอคลอดอะไร?’ ” Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV10 วิบัติแก่ผู้ที่พูดกับบิดาว่า “ท่านให้เกิดอะไร” หรือกับผู้หญิงว่า “เธอคลอดอะไร” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย10 วิบัติแก่ผู้ที่กล่าวกับบิดาของตนว่า ‘ท่านให้กำเนิดอะไร?’ หรือกล่าวกับมารดาว่า ‘ท่านได้คลอดอะไรมา?’ Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย10 เฮ้ย ไอ้คนที่เสือกไปถามคนที่กำลังจะเป็นพ่อว่า ‘มีลูกทำไม’ หรือพูดกับคนเป็นแม่ว่า ‘กำลังคลอดลูกทำไม’” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194010 วิบัติแก่คนที่ถามบิดาว่า ‘ท่านจะให้กำเนิดอะไร?’ หรือถามหญิงว่า ‘ท่านจะคลอดอะไรออกมา? ’ ” Gade chapit la |
พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากล่าวดังนี้ “บุตรชายให้เกียรติบิดาของเขา และผู้รับใช้ให้เกียรติเจ้านาย ถ้าเราเป็นบิดา เกียรติของเราอยู่ที่ไหน และถ้าเราเป็นเจ้านาย ความเคารพที่มีต่อเราอยู่ที่ไหน โอ บรรดาปุโรหิตเอ๋ย พวกเจ้านั่นแหละที่ดูหมิ่นนามของเรา แต่พวกเจ้าถามว่า ‘พวกเราดูหมิ่นพระนามของพระองค์อย่างไร’