อิสยาห์ 23:4 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)4 โอ ไซดอนเอ๋ย จงอับอายเถิด เพราะทะเลได้พูดแล้ว หลักอันแข็งแกร่งแห่งทะเลพูดว่า “เราไม่ได้เจ็บครรภ์หรือให้กำเนิด เราไม่ได้อุ้มชูชายหนุ่ม หรือเลี้ยงดูหญิงสาว” Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน4 จงอับอายเถิด ไซดอนเอ๋ย เพราะทะเลได้พูดแล้ว ปราการของทะเลพูดว่า “ข้าไม่เคยเจ็บครรภ์และไม่เคยคลอดลูก ข้าไม่เคยเลี้ยงลูกชาย และไม่เคยฟูมฟักลูกสาว” Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV4 โอ ไซดอนเอ๋ย จงอับอายเถิด เพราะทะเลได้พูดแล้ว ที่กำบังเข้มแข็งของทะเลพูดว่า “ข้ามิได้ปวดครรภ์ หรือข้ามิได้คลอดบุตร ข้ามิได้เลี้ยงดูคนหนุ่ม หรือบำรุงเลี้ยงหญิงพรหมจารี” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย4 จงอับอายเถิด ไซดอนเอ๋ย และเจ้าผู้เป็นที่มั่นแห่งท้องทะเล เพราะทะเลกล่าวว่า “เราไม่เคยเจ็บท้องและไม่เคยคลอด อีกทั้งไม่เคยเลี้ยงดูลูกชายลูกสาว” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย4 ไซดอนเอ๋ย เจ้าควรจะอับอาย ป้อมปราการของทะเลเอ๋ย ทะเลได้พูดกับเจ้าว่า “ข้าไม่เคยเจ็บปวดคลอดลูก ข้าไม่เคยคลอดลูก ข้าไม่เคยเลี้ยงลูกจนเป็นหนุ่ม ข้าไม่เคยเลี้ยงลูกจนเป็นสาว” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19404 โอ้เมืองซีโดนซึ่งเป็นมารดาของเมืองทั้งหลาย, และเป็นเมืองเข้มแข็งทางทะเล, จงร้องด้วยความละอายว่า, “ข้าฯเป็นเหมือนหญิงที่ไม่เคยเจ็บครรภ์, หรือไม่เคยคลอดบุตร, ไม่เคยได้เลี้ยงบุตรา, และไม่เคยได้อบรมบุตรี.” Gade chapit la |