อิสยาห์ 19:11 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)11 บรรดาขุนนางของเมืองโศอันโง่เขลาเป็นที่สุด บรรดาผู้ปรึกษาที่เรืองปัญญาที่สุดของฟาโรห์ให้คำปรึกษาอย่างโง่เขลา พวกท่านบอกฟาโรห์ได้อย่างไรว่า “ข้าพเจ้าเป็นบุตรของผู้เรืองปัญญา บุตรของบรรดากษัตริย์โบราณ” Gade chapit laPlis vèsyonฉบับมาตรฐาน11 พวกเจ้านายของเมืองโศอันโง่บัดซบทีเดียว ที่ปรึกษาอันฉลาดของฟาโรห์ให้คำปรึกษาอย่างโง่เขลา พวกเจ้าจะพูดกับฟาโรห์ได้อย่างไรว่า “ข้าพระบาทเป็นบุตรของนักปราชญ์ เป็นเชื้อสายของกษัตริย์โบราณ? ” Gade chapit laพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV11 พวกเจ้านายแห่งโศอันโง่เขลาทีเดียว ที่ปรึกษาที่ฉลาดของฟาโรห์ให้คำปรึกษาอย่างโง่เขลา พวกเจ้าจะพูดกับฟาโรห์ได้อย่างไรว่า “ข้าพระองค์เป็นบุตรของนักปราชญ์ เป็นเชื้อสายของกษัตริย์โบราณ” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย11 เจ้าหน้าที่ของโศอันล้วนแล้วแต่โง่เขลา ที่ปรึกษาชาญฉลาดของฟาโรห์ให้คำแนะนำเหลวไหล เจ้าบังอาจพูดกับฟาโรห์ได้อย่างไรว่า “ข้าพระบาทเป็นคนหนึ่งในหมู่ปราชญ์ เป็นสานุศิษย์ของมวลกษัตริย์โบราณ”? Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย11 พวกผู้นำของเมืองโศอันนี่ โคตรโง่เลย พวกที่ปรึกษาอันชาญฉลาดของฟาโรห์ก็ให้คำแนะนำที่โง่ๆ พวกแกพูดกับฟาโรห์ได้ยังไงว่า “ผมเป็นคนหนึ่งในพวกชาญฉลาดเป็นเชื้อสายของพวกกษัตริย์โบราณ” Gade chapit laพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194011 เจ้านายแห่งเมืองโซอานก็โง่บัดซบ; คำปรึกษาหารือของพวกที่ปรึกษาอย่างหลักแหลมแห่งกษัตริย์ฟาโรก็โง่เยี่ยงสัตว์เดียรัจฉาน. ไฉนเจ้าจะกราบทูลต่อกษัตริย์ฟาโรว่า, “ข้าพเจ้าคือบุตรของนักปราชญ์, เป็นหน่อเนื้อเชื้อพระวงศ์ของกษัตริย์แต่เบื้องบรรพ์?” Gade chapit la |