Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2ซามูเอล 20:18 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

18 นาง​พูด​ว่า “ใน​สมัย​ก่อน​ผู้​คน​พูด​กัน​ว่า ‘ให้​เขา​ไป​เอา​คำ​ตอบ​ที่​อาเบล’ แล้ว​พวก​เขา​ก็​ตกลง​กัน​ได้

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

18 นางก็พูดว่า “สมัยโบราณพวกเขาพูดกันว่า ‘ให้พวกเขาขอคำปรึกษาที่อาเบลเถิด’ ดังนั้นพวกเขาจึงตกลงกันได้

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

18 นางก็​พูดว่า “​สม​ัยโบราณเขาพู​ดก​ั​นว​่า ‘​ให้​เขาขอคำปรึกษาที่อาเบลเถิด’ แล​้วเขาก็ตกลงกันได้

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

18 นางกล่าวต่อไปว่า “เคยมีคำกล่าวไว้ว่า ‘ไปเอาคำตอบกับอาเบล’ แล้วเรื่องก็เรียบร้อย

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

18 นาง​พูด​ต่อว่า “นาน​มา​แล้ว เขา​พูด​กัน​ว่า ‘ใคร​มี​คำ​ถาม​อะไร ก็​ไปหา​คำตอบ​ได้​ที่​เมือง​อาเบล’ และ​ปัญหา​ก็​จะ​ถูก​แก้ไข​เรียบร้อย

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

18 หญิง​นั้น​เรียน​ว่า, ใน​กาล​โบราณ​เขา​พูด​กัน​ว่า, เมือง​อา​เบล​เป็น​ที่ปรึกษา, แล้ว​ความ​ก็​สิ้น​แต่เท่านั้น.

Gade chapit la Kopi




2ซามูเอล 20:18
3 Referans Kwoze  

โยอาบ​เข้า​ไป​ใกล้​นาง และ​หญิง​คน​นั้น​ถาม​ว่า “ท่าน​คือ​โยอาบ​หรือ” เขา​ตอบ​ว่า “ใช่​แล้ว” และ​นาง​พูด​กับ​เขา​ว่า “โปรด​ฟัง​คำ​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน” เขา​ตอบ​ว่า “เรา​กำลัง​ฟัง​อยู่”


เรา​เป็น​คน​หนึ่ง​ที่​รัก​สันติ​และ​ความ​มั่นคง​ใน​อิสราเอล ท่าน​ประสงค์​ที่​จะ​ทำลาย​เมือง​อัน​เป็น​ที่​คารวะ​ใน​อิสราเอล ทำไม​ท่าน​จึง​จะ​ทำ​ร้าย​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite