Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2ซามูเอล 2:20 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

20 และ​อับเนอร์​หัน​หลัง​ดู​และ​พูด​ว่า “นั่น​เจ้า​เอง​หรือ อาสาเฮล” เขา​ตอบ​ว่า “ใช่ ข้า​เอง”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

20 อับเนอร์เหลียวหลังมาพูดว่า “นั่นอาสาเฮลหรือ?” เขาตอบว่า “ข้าเอง”

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

20 อับเนอร์เหลียวมาดูจึงพูดว่า “นั่นอาสาเฮลหรือ” เขาตอบว่า “ข้าเอง”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

20 อับเนอร์เหลียวมาเห็นก็ถามว่า “นั่นเจ้าหรืออาสาเฮล?” อาสาเฮลตอบว่า “ใช่แล้ว”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

20 อับเนอร์​หัน​กลับ​มา​มอง​ข้างหลัง​และ​ถาม​ออก​มา​ว่า “อาสาเฮล นั่น​เจ้า​หรือ” เขา​ตอบ​ว่า “ใช่​แล้ว”

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

20 อับ​เนร​ก็​เห​ลี่ยว​หลัง​ดู, ถาม​ว่า, ท่าน​คือ​อะ​ซา​เฮ​ล​หรือ? เขา​รับ​ว่า, ฉัน​เอง.

Gade chapit la Kopi




2ซามูเอล 2:20
2 Referans Kwoze  

อาสาเฮล​ไล่​ล่า​อับเนอร์ และ​ขณะ​ที่​ตาม​ไป ก็​มุ่ง​มั่น​ถึง​เป้าหมาย​โดย​ไม่​หัน​ขวา​หรือ​ซ้าย


อับเนอร์​พูด​กับ​เขา​ว่า “เจ้า​หัน​ไป​ทาง​ขวา​หรือ​ซ้าย​ก็​ได้ ไป​จับ​คน​หนุ่มๆ คน​ใด​คน​หนึ่ง และ​ริบ​ของ​จาก​เขา​เสีย” แต่​อาสาเฮล​ไม่​ยอม​หยุด​ตาม​ล่า​เขา


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite