Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1พงศาวดาร 19:12 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

12 เขา​พูด​ว่า “ถ้า​หาก​ว่า​ชาว​อารัม​มี​กำลัง​แข็ง​แกร่ง​เกิน​เรา ท่าน​จะ​ได้​ช่วย​เรา​ได้ แต่​ถ้า​ชาว​อัมโมน​แข็ง​แกร่ง​เกิน​ท่าน เรา​ก็​จะ​มา​ช่วย​ท่าน

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

12 และท่านพูดว่า “ถ้ากำลังคนซีเรียแข็งเหลือกำลังของเราแล้ว ให้เจ้ามาช่วยเรา แต่ถ้ากำลังคนอัมโมนแข็งเกินกำลังของเจ้า เราจะช่วยเจ้า

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

12 และท่านพูดว่า “ถ้ากำลังคนซีเรียแข็งเหลือกำลังของเราแล้วเจ้าจงช่วยเรา แต่​ถ้ากำลังคนอัมโมนแข็งเกินกำลังของเจ้า เราจะช่วยเจ้า

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

12 โยอาบกล่าวว่า “ถ้าพวกอารัมแข็งแกร่งเกินกำลังของเรา เจ้าจงมาช่วยเรา แต่ถ้าพวกอัมโมนแข็งแกร่งเกินกำลังของเจ้า เราจะไปช่วยเจ้า

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

12 โยอาบ​พูด​ว่า “ถ้า​อารัม​แข็งแกร่ง​เกิน​ไป​สำหรับเรา ท่าน​ต้อง​มา​ช่วย​เหลือเรา และ​ถ้า​พวก​อัมโมน​แข็งแกร่ง​เกินไป​สำหรับท่าน เรา​ก็​จะ​ไป​ช่วยท่าน

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

12 สั่ง​ว่า, ถ้า​กองทัพ​ซุเรีย​มี​กำลัง​มาก​กว่า​เรา, เจ้า​จง​ยก​มา​ช่วย​เถิด: ถ้า​กองทัพ​อำ​โม​น​มี​กำลัง​มาก​กว่า​เจ้า, เรา​จะ​ยก​มา​ช่วย​เจ้า.

Gade chapit la Kopi




1พงศาวดาร 19:12
6 Referans Kwoze  

ไม่​ว่า​ท่าน​จะ​อยู่​ที่​ไหน​ก็​ตาม เมื่อ​ได้ยิน​เสียง​แตรงอน ก็​จง​เข้า​มา​รวม​ตัว​กัน​กับ​พวก​เรา​ที่​นั่น พระ​เจ้า​จะ​ต่อสู้​เพื่อ​พวก​เรา”


จง​แบก​ภาระ​ของ​กัน​และ​กัน การ​กระทำ​เช่น​นั้น​เท่า​กับ​ท่าน​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​คริสต์


นักรบ​ที่​เหลือ​ก็​จัด​ให้​อยู่​ใน​บังคับ​ของ​อาบีชัย​น้อง​ชาย​ของ​ตน เขา​ก็​ให้​ทหาร​ตั้ง​ทัพ​สู้​กับ​ชาว​อัมโมน


จง​กล้าหาญ​เถิด และ​พวก​เรา​ควร​จะ​กล้าหาญ​เพื่อ​คน​ของ​พวก​เรา​และ​เพื่อ​เมือง​ทั้ง​หลาย​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กระทำ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​เห็น​สมควร”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite