Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




यूहन्ना 1:51 - परमेस्वर को सच्चो वचन

51 फिर बासे कही, “मैं तुमसे सच्ची-सच्ची कहथौं कि तुम आसमान कै खुलो भौ, और परमेस्वर के स्वर्गदूतन कै आदमी के लौड़ा के ऊपर उतरत और ऊपर जात भौ देखैगे।”

Gade chapit la Kopi

राना थारु नयाँ नियम

51 फिर येशू कही, “नेहात्तओ, मए तोसे कहात हओं, तए स्वर्ग उघरो और परमेश्वरके दूतके उपर जात और मए, आदमीको लौंणाके उपर चढत और तरे उतरत देखैगो।”

Gade chapit la Kopi




यूहन्ना 1:51
55 Referans Kwoze  

कही, “देखौ! मैं स्वर्ग कै खुलो भौ और आदमी के लौड़ा कै परमेस्वर के दहने घाँईं ठाड़ो भौ देखथौं!”


तौ स्वर्ग को एक दूत बाकै दिखाई दई और बाकै ताकत दई।


अनकाचीति एक स्वर्गिय सेना स्वर्गदूत के संग दिखाई दईं, जो परमेस्वर की स्तुति गात रहैं:


ईसु कही, “मैं हौं: और तुम सबै इंसान के लौड़ा कै सर्वसक्तिमान परमेस्वर के दाँए घाँईं बैठो, और आसमान के बादरन संग आत देखैगे।”


और जब ईसु पानी से निकरकै ऊपर आओ, तौ बौ बहे समय कै स्वर्ग खुलत और आत्मा कै कबूतर के हानी अपने ऊपर उतरत भौ देखी।


ईसु के बपतिस्मा लेन के तुरंत बाद, बौ पानी से बहार आओ, तौ बाके ताहीं स्वर्ग खोलो गौ, और बौ परमेस्वर की आत्मा को एक कबूतर के हानी नीचे उतरत और अपने ऊपर आत भौ देखी और बाके ऊपर उजीतो हुई गौ।


बौ देखी कि आसमान खुल गौ है और कुछ नीचे आए रौ है, जो एक बड़ी चद्दर हानी दिखाए रौ है जो पृथ्वी के चारौ कोहने से उतारो जाएरौ है।


सब जनी के बपतिस्मा लेन के बाद, ईसु भी बपतिस्मा लई। जब बौ प्रार्थना करत रहै, तौ स्वर्ग खुल गौ,


तौ सैतान ईसु के छोड़ दई; और स्वर्गदूत आयकै बाकी सेवा और मदत करीं।


फिर मैं स्वर्ग कै खुलो देखो, और एक सफेद घोड़ा रहै। जाके सवार कै बिस्वास योग्य और सच्चो कहो जाथै; जौ न्याय के संग है कि बौ न्याय करथै और अपनी लड़ाई लड़थै।


जे बातन के बाद मोए एक और दर्सन भौ और मैं स्वर्ग मैं एक खुलो फाटक देखो। और बौ अबाज जो तुरहई जैसो बजत रहै, जो मोसे बोलत भै सुनो, बौ कही, “हिंयाँ ऊपर चढ़या, और मैं तोकै दिखांगो कि जाके बाद का होगो।”


और बौ तुम जो कलेस पाथौ, तुमकै सांति देगो। बौ समय जब प्रभु ईसु अपनी सामर्थ्य से स्वर्गदूतन के संग स्वर्ग से दिखाई देगो,


उन्हैं परमेस्वर को एक दूत दिखाई दई, और प्रभु की महिमा को तेज उनके ऊपर चमको, बरदिया गजब डराय गै रहैं,


का बे सब परमेस्वर की सेवा करन बारे स्वर्गदूत की आत्मा नाय हैं; जो उद्धार पानबारे की सेवकाई करन के ताहीं पनारे जाथैं?


जौ बात से कोई मना ना कर सकथैं कि हमरी भक्ति को रहस्य कितनो महान और सई है: बौ इंसान के रूप मैं आओ, आत्मा मैं न्याई मानो गौ, और स्वर्गदूतन कै दिखाई दई रहै, दुसरे-दुसरे रास्ट्रन मैं बाको प्रचार भौ, दुनिया भर के लोग बाके ऊपर स्वर्ग तक बिस्वास करीं, और स्वर्ग तक लैजाओ गौ।


“मैं तुमसे सच्ची-सच्ची कहथौं, कि जो कोई फाटक से भेंड़ कि सार मैं नाय जागो, पर दुसरे घाँईं से घुस जाथै, तौ बौ चुट्टा और डाँकू है।


लेकिन अब से इंसान के लौड़ा कै सर्वसक्तिमान सामर्थ्य को परमेस्वर के अधिकार मैं बैठाए दौ जागो।”


“जब इंसान को लौड़ा अपनी महिमा मैं आगो, और बाके संग सब स्वर्गदूत आंगे तौ बौ अपनी महिमा के सिंहासन मैं बैठैगो।


जहे हनोक रहै, जो आदम से सातवी पीढ़ी को रहै, जो भौत अग्गु उनके बारे मैं जौ भविस्यवाँड़ी बताई: “देखौ प्रभु अपने हजारौ पवित्र स्वर्गदूतन के संग आगो


जो प्रभु की मौजूदगी से और उनकी महिमा से अलग हुई जागो, बे अनंत बिनास की सजा भुगतंगे,


मैं तुमसे सच्ची-सच्ची कहथौं कि जो मेरे ऊपर बिस्वास रखथै, जे काम जोमैं करथौं बहो करैगो, बल्किन जेऊँ से बड़े काम करैगो, काहैकि कि मैं दऊवा के झोने जाएरौ हौं।


मैं तुमसे सच-सच कहथौं, कि जो कोई बिस्वास करथै, अनंत जिंदगी बहे की है।


बे जौ बात सोचकै हैरान रहैं, कि अनकाचीति चमकीले चमकदार लत्तन मैं दुई आदमी उनके झोने आयकै ठाड़गै।


जैसी इंसान के लौड़ा के बारे मैं लिखो है, बौ जौ दुनिया से जाथै; पर बौ इंसान के ताहीं भयानक है जोके जरिया इंसान को लौड़ा पकड़बाओ जाथै: अगर बौ इंसान को जनम ना होतो, तौ बाके ताहीं भलो होतो!”


मैं तोसे सच्ची-सच्ची कहथौं, जब तैं ज्वान रहै तौ अपनो करिहाँओं भाँदकै जहाँ मन होत रहै हुँए चल देत रहै; पर जब तैं बुढ्ढो पड़ैगो तौ अपने हाथ फैलागो, और कोई दुसरो तेरो करिहाँओं भाँदकै जहाँ तेरो मन नाय होगो हूँना लै जागो।”


मैं तुमसे सच-सच कहथौं, कि अगर कोई आदमी मेरे बचन मैं चलैगो, तौ हमेसा-हमेसा के ताहीं मौत कै नाय देखैगो।”


ईसु उनसे कही, “मैं तुमसे सच-सच कहथौं कि मूसा तुमकै बौ रोटी आसमान से नाय दई, पर मेरो दऊवा तुमकै सच्ची रोटी स्वर्ग से देथै।


ईसु जबाब दई, “मैं तोसे सच्ची-सच्ची कहथौं, जबले कोई इंसान पानी और आत्मा से नाय जनमैं, तौले बौ परमेस्वर के राज्य मैं नाय जाए सकथै।


मैं तुमसे सच्ची-सच्ची कहथौं कि तुम रोबैगे और विलाप करैगे, पर जौ दुनिया खुसी मनाबैगी; तुमकै दुख होगो, पर तुमरो दुख खुसी मैं बदल जागो।


मैं तुमसे सच्ची-सच्ची कहथौं, सेवक अपने मालिक से बड़ो नाय होथै, और ना खबरेया अपने भेजन बारे से।


तौ ईसु उनसे फिर कही, “मैं तुमसे सच्ची-सच्ची कहथौं, कि भेंड़न को फाटक मैं हौ।


ईसु उनसे कही, “मैं तुमसे सच-सच कहथौं जब तक आदमी के लौड़ा को सरीर नाय खागे, और बाको खून नाय पीगे, तुम मैं जिंदगी नाय है।


जहे संग बाकै न्याय करनौ को अधिकार दई है, जहे ताहीं कि बौ आदमी को लौड़ा है।


जौ बात मैं ईसु उनसे कही, “मैं तुमसे सच-सच कहथौ, लौड़ा अपने आप कछु नाय कर सकथै, खाली बहे जो अपने दऊवा कै करत भौ देखथै; काहैकि जो-जो काम बौ करथै उनकै लौड़ा बैसिये करथै।


ईसु बाकै जबाब दई, “मैं तोसे सच-सच कहथौं, अगर कोई नये सिरे से नाय जनमैं, तौ बौ परमेस्वर के राज्य कै नाय देख सकथै।”


तौ तुमकै मालुम हुई जाबै, कि इंसान के लौड़ा कै पाप माफ करन के ताहीं पृथ्वी मैं अधिकार है।” तभई बौ फालिस के मारे भौ आदमी से कही, “उठ, अपनी खटिया उठा, और घरै चले जा!”


ईसु बाकै जबाब दई, “लोमड़ियन की माद और आसमान के पक्छी के घोसला होथैं, लेकिन इंसान के लौड़ा के पास मूड़ धरन के ताहीं जघा तक नाय है।”


“बौ दिन तुम मोसे कछु नाय पूँछैगे। मैं तुमसे सच्ची-सच्ची कहथौं, अगर परम दऊवा से कछु माँगैगे, तौ बौ मेरे नाओं से तुमकै देगो।


ईसु जबाब दई, “का तैं मेरे ताहीं अपनी ज्यान तक दै देगो? मैं तोसे सच्ची-सच्ची कहथौं, कि मुर्गा बासन से पहले तीन बार तैं कहगो कि मैं तोकै ना जानथौं।”


ईसु उनसे कही, “मैं तुमसे सच्ची-सच्ची कहथौं, अब्राहमौ से पहले मैं हौं।”


ईसु उनकै जबाब दई, “मैं तुमसे सच-सच कहथौं कि जो कोई पाप करथै, बौ पाप को सेवक है।


ईसु उनकै जबाब दई, “मैं तुमसे सच-सच कहथौं, तुम मोकै जाके ताहीं नाय ढूँड़ रै हौ कि तुम चिन्ह देखे, पर जहे ताहीं कि तुम रोटिन कै खाएकै छके हौ।


ईसु बाकै जबाब दई, “मैं तोसे कहो हौं, कि मैं तोकै अंजीर के रूखा के तरे देखो, का तैं तभई बिस्वास करथै तैं जहो से बड़े-बड़े काम देखैगो।”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite