Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Rut 4:17 - Noua Traducere Românească

17 Vecinele i-au pus numele Obed, zicând: „I s-a născut un fiu lui Naomi“. El a fost tatăl lui Ișai, tatăl lui David.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Vecinele i-au pus băiatului numele Obed, spunând: „I s-a născut un fiu Naomei!” El a fost tatăl lui Ișai, iar Ișai a fost tatăl lui David.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

17 Vecinele iar au venit, Zicând: „Un fiu i s-a născut, Naomei, din nora sa, Rut!” Un nume, ele-au căutat Și-apoi, Obed, l-au botezat. Obed a fost un om cu minte – Lui David, el îi e, părinte.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Vecinele i-au pus nume, căci ziceau: „Un fiu i s-a născut lui Noémi!”, și i-au pus numele Óbed. El este tatăl lui Iése, tatăl lui Davíd.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Vecinele i-au pus nume, zicând: „Un fiu s-a născut Naomei!” Și l-au numit Obed. Acesta a fost tatăl lui Isai, tatăl lui David.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Și vecinele i‐au dat un nume zicând: S‐a născut un fiu Naomiei. Și i‐au pus numele Obed. El este tatăl lui Isai, tatăl lui David.

Gade chapit la Kopi




Rut 4:17
6 Referans Kwoze  

Naomi a luat copilul, l-a pus în poală și i-a fost acestuia ca o doică.


Aceștia sunt descendenții lui Pereț: din Pereț s-a născut Hețron,


Domnul i-a zis lui Samuel: ‒ Până când vei mai boci pentru Saul, de vreme ce Eu l-am respins, ca să nu mai domnească peste Israel? Umple-ți cornul cu ulei și du-te acolo unde te trimit: la Ișai, betleemitul, pentru că pe unul dintre fiii săi Mi l-am ales ca rege.


din Obed s-a născut Ișai, iar din Ișai s-a născut David.


David era fiul acelui efratit pe nume Ișai, din Betleemul lui Iuda. El avea opt fii, iar pe vremea lui Saul era bătrân, înaintat în vârstă.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite