Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Qohelet 7:22 - Noua Traducere Românească

22 Tu știi în inima ta că, de mai multe ori, chiar tu însuți i-ai blestemat pe alții.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Știi în inima ta că de mai multe ori, chiar tu personal i-ai blestemat pe alții!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

22 Doar inima ta are știre Căci și tu, în a ta vorbire, Rău despre alți-ai povestit.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Căci inima ta știe că de multe ori și tu i-ai blestemat pe alții.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Căci știe inima ta de câte ori ai vorbit și tu de rău pe alții.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Căci inima ta știe că și tu ai blestemat de multe ori la fel pe alții.

Gade chapit la Kopi




Qohelet 7:22
7 Referans Kwoze  

Cu ea Îl binecuvântăm pe Domnul și Tatăl nostru și tot cu ea îi blestemăm pe oameni, care sunt făcuți după asemănarea lui Dumnezeu.


Căci din inimă ies gândurile rele, crimele, adulterele, preacurviile, furturile, mărturiile mincinoase și blasfemiile.


Apoi regele i-a zis lui Șimei: „Tu știi în inima ta tot răul pe care i l-ai făcut tatălui meu David. Acum Domnul a întors răutatea ta asupra capului tău.


În plus, să nu fii atent la toate cuvintele care se spun, ca nu cumva să-l auzi pe slujitorul tău blestemându-te!


Toate acestea le-am cercetat cu înțelepciune și mi-am zis: „Mă voi înțelepți“; dar înțelepciunea s-a îndepărtat de mine.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite