Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Qohelet 4:5 - Noua Traducere Românească

5 Nesăbuitul își încrucișează mâinile și își mănâncă propria carne.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Prostul își încrucișează mâinile și se autodistruge.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

5 Brațele și le-ncrucișează Nebunul. Liniștit se-așează Mâncându-și însăși carnea lui.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Cel nesimțit își încrucișează mâinile și-și mănâncă propria carne.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Nebunul își încrucișează mâinile și își mănâncă însăși carnea lui.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Nebunul își încrucișează mâinile și mănâncă însăși carnea sa.

Gade chapit la Kopi




Qohelet 4:5
10 Referans Kwoze  

Unul jefuiește din dreapta și rămâne flămând, mănâncă din stânga și nu se satură; fiecare mănâncă din carnea rudeniei sale.


Leneșul nu ară toamna, așa că nu va găsi nimic la seceriș.


Leneșul dorește mult și nu are nimic, dar dorința celor harnici este împlinită.


De ce să-mi iau carnea în dinți și să-mi pun viața în propriile mâini?


Leneșul nu-și frige vânatul, dar omul harnic își prețuiește bunurile.


Omul bun își face bine sufletului său, dar cel nemilos își tulbură însăși carnea sa.


Cuvintele gurii celui înțelept sunt plăcute, dar cel nesăbuit se face de rușine prin vorbirea sa.


Până când vei sta culcat, leneșule? Când te vei scula din somnul tău?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite