Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 90:3 - Noua Traducere Românească

3 Tu întorci pe oameni în țărână, spunându-le: „Întoarceți-vă, fii ai omului!“.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Tu întorci pe oameni în pământ, spunându-le: „Urmașii omului, întoarceți-vă!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

3 Tu, în țărână – înapoi – Pe oameni îi întorci apoi, Zicând: „Vă-ntoarceți fiilor, Cari sunteți ai oamenilor!”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Tu îl faci pe om să se întoarcă în țărână, tu ai spus: „Întoarceți-vă, fiii lui Adám!”.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Tu întorci pe oameni în țărână și zici: „Întoarceți-vă, fiii oamenilor!”

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Tu prefaci în țărână pe om și zici: Întoarceți‐vă, copii ai oamenilor.

Gade chapit la Kopi




Psalmi 90:3
8 Referans Kwoze  

Cu sudoarea frunții tale îți vei mânca pâinea, până când te vei întoarce în pământ, pentru că din el ai fost luat. Căci țărână ești și în țărână te vei întoarce“.


până nu se întoarce țărâna în pământ, de unde a fost luată, și până când suflarea nu se întoarce la Dumnezeu, Cel Care a dat-o.


Omul, când îl părăsește duhul, se întoarce în țărână și în aceeași zi îi pier toate planurile.


Când Îți ascunzi fața, ele se îngrozesc; când le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărână.


În mâna Sa se află sufletul a tot ce este viu și suflarea oricărui trup omenesc.


Eu, Domnul, am vorbit. Cu siguranță așa îi voi face acestei comunități rele care s-a adunat împotriva Mea. În deșertul acesta își vor găsi sfârșitul și aici vor muri“.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite