Psalmi 69:12 - Noua Traducere Românească12 Cei ce stau la poartă vorbesc despre mine; numele meu este folosit în cântecele celor ce beau băutură tare. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 201812 Cei care stau la poarta orașului vorbesc (negativ) despre mine. Aceia care se îmbată, cântă despre mine. Gade chapit laBiblia în versuri 201412 Cei cari la poartă se opresc, Doar despre mine povestesc. Ajuns-am ca aceia cari Se-mbată cu băuturi tari Să râdă batjocoritor, Căci pus sunt în cântecul lor. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 M-am îmbrăcat în sac și am ajuns [obiectul lor] de batjocură. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Cei ce stau la poartă vorbesc de mine și cei ce beau băuturi tari mă pun în cântece. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193112 Cei ce șed în poartă vorbesc de mine și sunt cântecul bețivilor. Gade chapit la |
ci te-ai înălțat împotriva Domnului cerurilor. Vasele din Casa Lui au fost aduse înaintea ta, iar tu, împreună cu nobilii tăi, cu soțiile tale și cu țiitoarele tale, ați băut vin din ele. Ai lăudat dumnezeii de argint, de aur, de bronz, de fier, de lemn și de piatră, care nici nu văd, nici nu aud și nici nu pricep, în loc să-L glorifici pe Dumnezeul în mâna Căruia este suflarea ta și toate căile tale.